ويكيبيديا

    "planificación y el diseño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط والتصميم
        
    • تخطيط وتصميم
        
    • التخطيط وتصميم
        
    • لتخطيط وتصميم
        
    • للتخطيط والتصميم
        
    • بتخطيط وتصميم
        
    En la reunión se analizó la función de la planificación y el diseño urbanos para la promoción de la seguridad de las mujeres y las niñas en los espacios públicos. UN وقيّمت الجلسة مكانة التخطيط والتصميم الحضريين في تعزيز سلامة المرأة وأمنها في الفضاءات العامة.
    El subprograma se centrará en garantizar que la planificación y el diseño contribuyan a la mitigación del cambio climático y la adaptación a este. UN وسيركز البرنامج الفرعي على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Los esfuerzos se centrarán en asegurar que la planificación y el diseño contribuyan a la mitigación del cambio climático y la adaptación a este. UN وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه.
    Otro enfoque puesto a prueba por la Ciudad de Viena en 2000 fue la participación de muchachas en la planificación y el diseño de parques. UN وهناك نهج آخر اتبعته مدينة فيينا في عام 2000 وهو إشراك الفتيات في تخطيط وتصميم الحدائق.
    Su asesoramiento es imprescindible en todas las etapas de las operaciones de muestreo, desde la planificación y el diseño de la muestra hasta las estimaciones y el cálculo de la varianza. 1.294. UN ولا غنى عن مشورة خبير إحصائي في أخذ العينات في جميع مراحل أخذ العينات، بدءا من التخطيط وتصميم العينات وانتهاء بالتقدير وحساب التباين.
    Ese fortalecimiento de la planificación y el diseño incluirá: UN وسينطوي تعزيز أعمال التخطيط والتصميم على ما يلي:
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de desarrollar estrategias de mitigación y adaptación para abordar el cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لوضع استراتيجيات التخفيف والتكيف اللازمة للتصدي لتغير المناخ، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من فرص تنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Preocupa la gran cantidad de infracciones urbanísticas registradas en la Zona C y en Jerusalén Oriental, lo que indica un grave retraso en la planificación y el diseño urbanos. UN وكان من بين الشواغل المثارة ذلك العدد الكبير من مخالفات البناء المسجلة في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية، والتي تدل على وجود كمية عمل متأخرة جسيمة في التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de desarrollar estrategias de mitigación y adaptación para abordar el cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos UN ومع أن التحضّر يجلب معه مشاكل كثيرة، فإنه يتيح أيضاً فرصاً كثيرة لتنويع الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه، لا سيما من خلال التخطيط والتصميم الحضريين.
    Este subprograma también se centrará en la manera en que la planificación y el diseño urbanos pueden reforzar las medidas de mitigación del cambio climático y adaptación a él. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضاً على الكيفية التي يمكن بها أن يعزز التخطيط والتصميم الحضريان إجراءات التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Las parcelas para la construcción bien conectadas y bien diseñadas son un componente importante de la planificación y el diseño urbanos, junto con la asignación de espacios públicos suficientes. UN تشكِّل قطع الأراضي التي يوجد بينها توصيل جيد والمصممة تصميماً جيداً عنصراً هاماً في التخطيط والتصميم الحضريين، إلى جانب توفر المساحات العامة بكمية كافية.
    También tomaron nota del desproporcionado efecto que tiene en la salud de mujeres y niños la contaminación del aire en locales cerrados y que esos riesgos para la salud y la seguridad pueden mitigarse mejorando las condiciones de vivienda, la tecnología y los tipos de combustible y promoviendo la planificación y el diseño adecuado de los asentamientos humanos, junto con la participación del público. UN ولاحظت هذه الوفود الآثار الصحية المتفاوتة على المرأة والطفل الناتجة عن تلوث الهواء الداخلي الضار وأحاطت علما بأن الأخطار التي تحدق بالصحة والأمان يمكن التخفيف منها بتحسين ظروف السكن والتكنولوجيا وأنواع الوقود وبتعزيز التخطيط والتصميم المحكم للمستوطنات البشرية إلى جانب إشراك الجمهور.
    o) Servicios de asesoramiento para elaborar una estrategia de creación de capacidad para la planificación y el diseño urbanos (2) [1]; UN (س) خدمات استشارية من أجل وضع استراتيجية لبناء القدرات بشأن التخطيط والتصميم الحضريين (2) [1]؛
    Proporcionar a los países asistencia técnica para la planificación y el diseño de encuestas sobre el uso del tiempo UN ١-١ تقديم المساعدة الفنية للبلدان في مجال تخطيط وتصميم الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت
    Los resultados se publicarán en monografías técnicas, y se espera que proporcionen directrices sobre conceptos y enfoques para la planificación y el diseño de entornos sin barreras y que faciliten la autonomía apropiados para las condiciones existentes en Asia occidental. UN وستُنشر النتائج في دراسات تقنية يُؤمل منها أن توفر التوجيه بشأن مفاهيم ونهج تخطيط وتصميم الإمكانيات البيئية الخالية من الحواجز والعقبات والملائمة للظروف في غرب آسيا.
    La planificación y el diseño de una nueva infraestructura hidráulica, además de nuevos instrumentos hidrológicos, también exigen que se instaure un nuevo marco socioeconómico de decisión. UN كما أن تخطيط وتصميم بنية أساسية هيدروليكية جديدة وأدوات هيدرولوجية جديدة، يقتضيان أيضا استحداث إطار اقتصادي واجتماعي جديد لصنع القرار.
    En esas aportaciones se pusieron de relieve la relación entre el transporte, el cambio climático y la vivienda y la función de la planificación y el diseño urbanos como marco para gestionar los elementos interrelacionados. UN وأبرزت هذه المدخلات الترابط بين النقل وتغير المناخ والإسكان، فضلا عن دور التخطيط وتصميم المناطق الحضرية كإطار لإدارة أوجه الترابط.
    a) Adopción por las autoridades municipales, regionales y nacionales asociadas de mejores políticas y marcos para la planificación y el diseño de ciudades compactas, integradas y conectadas UN (أ) اعتماد المدن الشريكة والسلطات الإقليمية والوطنية سياسات وأطرا محسنة لتخطيط وتصميم مدن مركزة ومتكاملة ومترابطة
    Se propuso un calendario de entre seis y nueve meses para la planificación y el diseño preliminar. UN واقتُرح إطار زمني يتراوح بين ستة أشهر وتسعة أشهر للتخطيط والتصميم الأولي.
    :: Asesor de Mozambique sobre la planificación y el diseño de los trabajos de recopilación, procesamiento e interpretación de nuevos datos geofísicos para cumplir el requisito del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a saber, datos relativos a la gravedad, el magnetismo y la sísmica bidimensional (reflexión y refracción multicanal). UN :: مستشار موزامبيق المعني بتخطيط وتصميم عملية الحصول على بيانات جيوفيزيائية إضافية، وتجهيز تلك البيانات وتفسيرها للوفاء بمتطلبات المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار: وتشمل الجاذبية، والمغنطيسيات والبيانات الاهتزازية ذات البُعدين المتعلقة بـ (الانعكاس والانكسار المتعددَي القنوات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد