ويكيبيديا

    "plataforma de acción aprobada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهاج العمل المعتمد
        
    • برنامج العمل المعتمد
        
    • منهاج العمل الذي اعتمده
        
    • ببرنامج العمل الذي اعتمد
        
    • برنامج العمل الذي اعتمد في
        
    • ومنهاج العمل المعتمد
        
    • منهاج عمل بيجين الذي اعتمده
        
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer abarca objetivos estratégicos relacionados con la mujer y el medio ambiente. UN يشمل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أهدافا استراتيجية بالنسبة للمرأة والبيئة.
    El plan sigue la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN وتتبع الخطة هيكل منهاج العمل المعتمد في بيجين.
    El mandato del Comité consiste en supervisar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وولاية هذه اللجنة هي رصد تنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١.
    La Plataforma de Acción aprobada en aquella ocasión requiere un nuevo empuje para su aplicación ya que la realización de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz aún no se han logrado. UN ويحتاج برنامج العمل المعتمد في هذه المناسبة إلى دفعة مجددة من أجل التنفيذ، حيث أن تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام لا يزال مفتقراً.
    Métodos de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN طرائـق العمــل المتعلقـة بمعالجة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    En ese contexto, la Federación Internacional que representa la oradora no puede menos que expresar su satisfacción por la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, en particular, por las recomendaciones relativas a la mujer y la salud, la situación de la mujer en los conflictos armados y los derechos fundamentales de la mujer. UN ٧٨ - وفي هذا السياق فإن الاتحاد الدولي لا يسعه سوى الاشادة ببرنامج العمل الذي اعتمد في بيجين وبخاصة التوصيات الواردة به المتعلقة بالمرأة، والصحة، والمرأة في المنازعات المسلحة والحقوق اﻷساسية للمرأة.
    Hace más de 10 años, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, 189 Gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban explícitamente contra la mujer menoscaban la igualdad y prometieron revocar todas las leyes aún en vigor que discriminaran por razones de género. UN ومنذ 10 سنوات تقريبا، تضمّن منهاج العمل المعتمد في بيجين اتفاق 189 حكومة على أن القوانين التي تميز صراحة ضد المرأة تقوض المساواة. وتعهدت تلك الحكومات بإلغاء ما تبقى من قوانين تميز بين الناس على أساس نوع الجنس.
    El Comité observó con agradecimiento que el plan, si bien se ajustaba a la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, incluía también elementos de otras conferencias y reuniones en la cumbre celebradas recientemente por las Naciones Unidas, así como de otros mandatos intergubernamentales pertinentes. UN ولاحظت مع التقدير أن الخطة، في حين اتبعت هيكل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تضمنت أيضا عناصر مستمدة من مؤتمرات قمة ومؤتمرات أخرى عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ومن ولايات دولية حكومية أخرى ذات صلة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por ejemplo, en el marco del Programa de Análisis Socioeconómico y Sexiespecífico se organizó un seminario subregional de capacitación de instructores en el marco de los programas de asistencia de la FAO a los Estados Miembros en apoyo de las actividades nacionales relativas a la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فعلى سبيل المثال في إطار برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي وتحليل الفروق بين الجنسين تم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لتدريب المدربين في إطار برامج الفاو لتقديم المساعدة للدول الأعضاء دعما للأنشطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Plan también refleja el compromiso asumido en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Beijing in 1995, y avalada en la Conferencia Beijing + 5 en 2000, de promover un mayor progreso en pos del cumplimiento de los compromisos asumidos por Australia en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعكس الخطة أيضا الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ عام 1995 والمصادق عليها في مؤتمر بيجينغ الخامس الإضافي في عام 2000، وترمي لزيادة التقدم المحرز في تحقيق التزامات أستراليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberán ayudar y cooperar con la OUA en la aplicación de actividades que contemplan la Plataforma de Acción aprobada en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ٤٠ - ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تدعم منظمة الوحدة اﻷفريقية وتتعاون معها في تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En el párrafo 331, de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing se pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que, en colaboración con los administradores de programas de todo el mundo, asigne prioridad a las cuestiones esenciales relacionadas con el adelanto de la mujer en la Secretaría, de conformidad con el plan de acción. UN وقد تضمن " منهاج العمل " المعتمد في بيجين، في الفقرة ٣٣١ منه، طلبا الى مكتب إدارة الموارد البشرية بأن يولي، بالتعاون مع مديري البرنامج على نطاق عالمي، اﻷولوية للمسائل الرئيسية المتصلة بالنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وفقا لخطة العمل.
    En el párrafo 335 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se insta al UNIFEM a concentrar sus actividades complementarias de la Conferencia en la habilitación de la mujer en las esferas política y económica. UN ٤ - دعت الفقرة ٣٣٥ من منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يركز إجراءات متابعته للمؤتمر على مسألة تمكين المرأة في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    El Instituto analizaría también las peticiones que había recibido a la luz de su programa de actividades y en consulta con las comisiones regionales, de conformidad con las prioridades regionales establecidas en la Plataforma de Acción aprobada en BeijingVéase el Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (A/CONF.177/20), cap. I, resolución 1. UN وذكرت أن المعهد سيقوم أيضا بتحليل الالتماسات التي وردت إليه وذلك في ضوء برنامج أنشطته، وبالتشاور مع اللجان اﻹقليمية، وفقا لﻷولويات اﻹقليمية المحددة في منهاج العمل المعتمد في بيجين)٢(.
    Como parte de sus actividades de seguimiento de la Declaración y la Plataforma de Beijing, en abril de 1996 el FNUAP emprendió un proyecto que abarca cinco países de la región del Asia occidental con el fin de garantizar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing y ayudar a los comités nacionales a preparar estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. UN ٦٠ - وكجزء من أنشطة الصندوق لمتابعة بيجين، جرى في نيسان/أبريل ١٩٩٦ البدء في تنفيذ مشروع يغطي خمسة بلدان في منطقة غربي آسيا بغية ضمان تنفيذ منهاج العمل المعتمد في بيجين، تمثل في مساعدة اللجان الوطنية ﻹعداد استراتيجيات وطنية للنهوض بالمرأة.
    Hace 15 años, por ejemplo, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing (que es " un programa encaminado a crear condiciones necesarias para la potenciación del papel de la mujer en la sociedad " ), 189 Gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban a la mujer socavaban la igualdad y se comprometieron a " revocar cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos de sexo " . UN وعلى سبيل المثال، منذ 15 عاماً، في برنامج العمل المعتمد في بيجينغ (الذي يشكل " جدول أعمال لتمكين المرأة " )، اتفقت 189 حكومة على أن التمييز ضد المرأة يقوّض المساواة وتعهدت " بإلغاء أية قوانين متبقية للتمييز على أساس الجنس " .
    Desempeña un papel central en la supervisión de la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتضطلع بدور أساسي في متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La Sra. SHARFMAN (Israel) dice, en relación con el tema 107 del programa, que reconoce el éxito de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y se felicita de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN ٥٤ - السيدة شرفمان )اسرائيل(: تكلمت بشأن البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال فقالت انها تقر بنجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتشيد ببرنامج العمل الذي اعتمد في بيجين.
    Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, tenemos la responsabilidad de poner en práctica la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN ونحن، أي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، تقع علينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بيجين.
    La Convención y la Plataforma de Acción aprobada en Beijing están estrechamente relacionadas. UN 3 - والاتفاقية ومنهاج العمل المعتمد في بيجين مرتبطان ارتباطا وثيقا.
    Con ello se cumpliría uno de los objetivos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد