ويكيبيديا

    "plenaria oficiosa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامة غير رسمية
        
    • العامة غير الرسمية
        
    Se deberían intensificar las deliberaciones constructivas sobre esa cuestión en la sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General, con el objetivo de identificar si existe un modelo de reforma que pueda gozar de un amplio consenso. UN وينبغي تكثيف المداولات البناءة بشأن هذه المسألة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة، بغية تحديد ما إذا كان هناك نموذج للإصلاح يمكن أن يحظى بتوافقٍ في الآراء واسع النطاق.
    También espero con interés la participación de los Estados Miembros en la reunión plenaria oficiosa de la Asamblea General y otros actos que se celebrarán mañana en las Naciones Unidas para celebrar el primer Día Internacional de la No Violencia. UN كما أتطلع إلى مشاركة الدول الأعضاء في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة ومهام أخرى يجري تنظيمها غدا في الأمم المتحدة للاحتفال باليوم الدولي الأول لنبذ العنف.
    El Presidente de la Asamblea convocó una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea sobre la piratería para el 14 de mayo de 2010. UN ففي 14 أيار/مايو 2010، عقد رئيس الجمعية جلسة عامة غير رسمية بشأن القرصنة.
    Durante la sesión plenaria oficiosa de la Conferencia tuve el honor de apoyar dicha propuesta en nombre de los Presidentes de la Conferencia durante el año pasado. UN وأتشرف بدعمه بالنيابة عن رئاسات المؤتمر للسنة الماضية إبان الجلسة العامة غير الرسمية.
    Sr. Presidente: Para concluir, Sudáfrica lo exhorta firmemente a que convoque la sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General para iniciar cuanto antes las negociaciones intergubernamentales. UN وفي الختام، تهيب بكم جنوب أفريقيا بقوة، سيدي، لعقد الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة للبدء بالمفاوضات الحكومية الدولية في أسرع وقت ممكن.
    Prometemos nuestro pleno apoyo a los esfuerzos del Embajador Tanin para conducir la plenaria oficiosa de la Asamblea General en la realización de negociaciones intergubernamentales productivas. UN إننا نتعهد بتقديم دعمنا التام لجهود السفير تانين في قيادة الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة في مفاوضات حكومية دولية مثمرة.
    La Junta también asistió a una reunión plenaria oficiosa de la Conferencia de Desarme el 30 de junio de 2011. UN وحضر المجلس أيضاً جلسة عامة غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح في 30 حزيران/يونيه 2011.
    Distinguidos delegados, teníamos previsto convocar una reunión plenaria oficiosa el día de hoy después de la reunión plenaria oficial, pero creo que sería infructuoso en este momento celebrar una sesión plenaria oficiosa, de manera que, a mi juicio, debemos programar otra reunión plenaria oficiosa. UN الوفود الموقرة، لقد كنا نزمع عقد جلسة عامة غير رسمية بعد الجلسة العامة، غير أنني أعتقد أن البدء في جلسة عامة غير رسمية ستكون له نتائج عكسية في هذه اللحظة بالذات ونحن بحاجة إذن إلى الترتيب لعقد جلسة عامة أخرى غير رسمية.
    El Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta presentaría los resultados de esas consultas en sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General, a más tardar el 1° de febrero de 2008; UN وسيقدم رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية نتائج تلك المشاورات إلى الجمعية العامة في جلسة عامة غير رسمية في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2009؛
    Por consiguiente, felicitamos al Presidente de la Asamblea General por su sabia decisión de cancelar el examen de esta cuestión en sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General, como se había propuesto, y de dar al Grupo de Trabajo de composición abierta la oportunidad de asumir apropiadamente sus responsabilidades. UN ولذا، نهنئ رئيس الجمعية العامة على قراره الحكيم بإلغاء الاجتماع المقترح لعقد جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن هذه المسألة ولإتاحة الفرصة بالكامل للفريق العامل المفتوح باب العضوية للاضطلاع بمسؤولياته بطريقة سليمة.
    Se prevé que en febrero próximo, empezarán negociaciones intergubernamentales en una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General, 45 años después de que se hiciera la última reforma del Consejo, en 1963. UN وقد تحدد الموعد لعقد جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة بحلول شباط/فبراير المقبل، بعد 45 عاما من آخر إصلاح شهده المجلس في عام 1963.
    Con esa decisión histórica, los Miembros de las Naciones Unidas en general decidieron alejarse del proceso de consultas interminables sobre la cuestión de la reforma del Consejo y comenzar importantes negociaciones intergubernamentales directas en sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones, a más tardar el 28 de febrero de 2009. UN فمن خلال هذا المقرر التاريخي، قرر أعضاء الأمم المتحدة عموما الانتقال من عملية مشاورات لا نهاية لها بشأن إصلاح المجلس إلى الشروع في مفاوضات حكومية دولية مفيدة ومباشرة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين، ولكن في موعد لا يتجاوز 28 شباط/ فبراير 2009.
    El jueves 2 de octubre de 2008, de las 9.30 a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón de la Asamblea General una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General para conmemorar el Día Internacional de la No Violencia. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة يوم الخميس، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008 من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة للاحتفال باليوم الدولي لنبذ العنف.
    Hoy, 2 de octubre de 2008, de las 9.30 a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón de la Asamblea General una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General para conmemorar el Día Internacional de la No Violencia. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة اليوم، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008 من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة للاحتفال باليوم الدولي لنبذ العنف.
    Celebramos la pronta reanudación de las negociaciones intergubernamentales en la reunión plenaria oficiosa de esta Asamblea, y la renovación del mandato del Embajador Zahir Tanin como facilitador del proceso. UN ونرحب ترحيبا حارا بالاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية لهذه الجمعية وإعادة تعيين السفير ظاهر تانين مسيرا للعملية.
    El Presidente (habla en inglés): Tras haber concluido la sesión plenaria oficiosa de hoy, estamos ahora reunidos en sesión plenaria, y desearía presentarles las propuestas del distinguido Embajador del Brasil. ¿Hay alguna objeción? UN الرئيس: إننا وقد انتهينا من الجلسة العامة غير الرسمية لهذا اليوم، فإننا مجتمعون في سياق الجلسة العامة، وأود أن أطرح عليكم المقترحات المقدمة من سفير البرازيل الموقر.
    Sin embargo, si se aplica un enfoque gradual que se concentre solamente en una o dos de las cuestiones fundamentales de la reforma se corre el riesgo de acentuar las divergencias y afectar el proceso global en la sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General. UN غير أن النهج المجزأ الذي يركز على واحدة أو اثنتين من مسائل الإصلاح فحسب ينطوي على مجازفة بزيادة حدة الخلافات والتأثير على العملية الشاملة في الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة.
    En la sesión plenaria oficiosa de la Conferencia, cuando se propuso que se hiciera mención especial de la sesión plenaria del 2 de junio, dijimos que la cuestión de los ensayos nucleares en el Asia meridional debía tratarse de manera global y equilibrada. UN وفي الجلسة العامة غير الرسمية للمؤتمر، التي أقترحت فيها الاشارة خاصة إلى الجلسة العامة المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، ذكرنا أنه ينبغي معالجة مسألة التجارب النووية في جنوب آسيا بطريقة شاملة ومتوازنة.
    En la sesión plenaria oficiosa de la CD celebrada el 27 de mayo de 2004 y en la sesión plenaria oficial del 26 de agosto de 2004 se expusieron importantes opiniones constructivas sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد أُبديت آراء هامة وبناءة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي خلال الجلسة العامة غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في 27 أيار/مايو 2004، وكذلك خلال الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر المعقودة في 26 آب/أغسطس 2004.
    Ese informe, que presenté en la sesión plenaria oficiosa de 23 de marzo, ahora se puede consultar en el documento CD/1820, que está disponible a un lado de la sala. UN وهذا التقرير الذي قدمته في الجلسة العامة غير الرسمية المعقودة يوم 23 آذار/مارس، مُتاح الآن، ويرد في الوثيقة CD/1820 المُتاحة بالقرب من الغرفة.
    Acogemos con beneplácito, además, la reciente decisión unánime de la Asamblea General de iniciar las negociaciones intergubernamentales en torno a la reforma del Consejo de Seguridad en una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General para finales de febrero de 2009. UN وفضلا عن ذلك، نرحب بالمقرر الأخير الذي اعتمدته الجمعية العامة بالإجماع للبدء في مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد