ويكيبيديا

    "pluridimensionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الأبعاد
        
    • متعددة الأبعاد
        
    • متعدد الأبعاد
        
    • أبعاد متعددة
        
    • الأبعاد في
        
    • الأبعاد من
        
    Estamos totalmente dispuestos a encarar, a toda costa, las amenazas pluridimensionales que puedan poner en peligro nuestro material estratégico. UN ونحن مستعدون تماما للتصدي بأي ثمن للتهديدات المتعددة الأبعاد لأصولنا الاستراتيجية.
    :: 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN تنسيق 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء الداخليين والخارجيين في إطار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Los logros debían medirse con indicadores pluridimensionales que permitieran realizar evaluaciones desde varios ángulos. UN وينبغي قياس الإنجازات بواسطة مؤشرات متعددة الأبعاد تضمّ تقييمات من جوانب مختلفة.
    Las estadísticas están organizadas con arreglo a las siguientes categorías, cada una de las cuales comprende varios cuadros pluridimensionales: UN وقد نظمت الاحصاءات ضمن الفئات التالية وتشمل كل فئة عدة جداول متعددة الأبعاد:
    :: 40 informes sustantivos pluridimensionales del Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    A ello se suma el que, aunque los planes de clasificación de países basados en los ingresos facilitan su agrupamiento en categorías predeterminadas, los aspectos pluridimensionales de la pobreza no se prestan a ese tipo de clasificaciones sencillas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالرغم من أن خطط تصنيف البلدان التي تقوم على مستويات الدخل تُيسر تجميع البلدان في فئات محددة سلفا، إلا أن الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر لا تستجيب لمثل هذه التصنيفات البسيطة.
    En las actuales operaciones pluridimensionales participan expertos civiles en muy diversas cuestiones sociales y jurídicas. UN وتشمل حاليا العمليات المتعددة الأبعاد خبراء مدنيين يعملون على مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والقضائية.
    Entre otras cuestiones, los participantes examinaron las relaciones pluridimensionales existentes entre pobreza y medio ambiente, y elaboraron un plan de acción para luchar contra la pobreza y la degradación del medio ambiente. UN ومن القضايا التي ناقشها المشاركون الروابط المتعددة الأبعاد بين الفقر والبيئة، ووضعوا خطة عمل لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي.
    El apoyo a esas operaciones pluridimensionales en unas circunstancias cada vez más arriesgadas exige que la Secretaría pueda disponer de un cuadro de personal civil de mantenimiento de la paz experimentado, capacitado y con múltiples aptitudes. UN ويقتضي دعم هذه العمليات المتعددة الأبعاد في ظل ظروفها المتزايدة الخطر أن يكون لدى الأمانة العامة كادر من حفظة السلام المدنيين المتمرّسين والمدرّبين والمتعددي المهارات تحت تصرفها.
    Se aseguró a la Comisión que esto se debía a las enseñanzas extraídas y reflejaba el apoyo directo a algunas de las funciones de los representantes especiales en estas misiones pluridimensionales. UN وقد أكد للجنة أن هذا يجري في إطار الاستجابة للدروس المكتسبة، وهو يعكس الدعم المباشر المقدم فيما يتعلق ببعض مهام الممثلين الخاصين في هذه البعثات المتعددة الأبعاد.
    Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales. UN وقد حققنا تقدما طيبا في بعض المجالات المهمة، وخصوصا مع وضع نموذج لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات، ومع توقع إنشاء تلك المراكز قريبا في جميع البعثات المتعددة الأبعاد.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en consideración los aspectos pluridimensionales de la migración internacional y el desarrollo a fin de encontrar maneras adecuadas de afrontar los desafíos y las oportunidades que presenta la migración internacional, UN وإذ تسلم بضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة للتصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة واغتنام الفرص التي تتيحها،
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en consideración los aspectos pluridimensionales de la migración internacional y el desarrollo a fin de encontrar maneras adecuadas de afrontar los desafíos y las oportunidades que presenta la migración internacional, UN وإذ تسلم بضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة للتصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة واغتنام الفرص التي تتيحها،
    El informe se refiere a cuestiones pluridimensionales que requieren una coordinación entre diversas entidades gubernamentales o del Estado. UN ويتناول التقرير مسائل متعددة الأبعاد تتطلب التنسيق بين عدة أجهزة حكومية أو تابعة للدولة.
    Sin embargo, esta región se ve todavía asolada por conflictos pluridimensionales pendientes de solución. UN ومع ذلك، فإن هذه المنطقة لا تزال تؤوفها نزاعات متعددة الأبعاد لم تعرف بعدُ طريقها إلى الحل.
    Análisis y asesoramiento sobre los aspectos relativos a la dotación de recursos de 3 grandes proyectos pluridimensionales que afectan a las operaciones sobre el terreno UN تحليل جوانب توفير الموارد لثلاثة مشاريع رئيسية متعددة الأبعاد لها آثار على العمليات الميدانية وتقديم إسهامات بهذا الشأن
    Los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Kosovo forman parte de las operaciones pluridimensionales de la UNMIK. UN وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزء لا يتجزأ من العمليات متعددة الأبعاد التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El desarrollo sostenible supone interacciones pluridimensionales y complejas entre los seres humanos y su ecosistema. UN 22 - وتنطوي التنمية المستدامة على تفاعلات متعددة الأبعاد ومعقدة بين البشر ونظامهم الإيكولوجي.
    40 informes sustantivos pluridimensionales del Secretario General al Consejo de Seguridad UN إعداد 40 تقريراً فنياً متعدد الأبعاد يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Puesto que los riesgos de la pobreza urbana son pluridimensionales y requieren intervenciones que abarcan la planificación urbana, la salud pública, la educación y la seguridad alimentaria, entre otras esferas, es importante evitar un planteamiento fragmentado. UN متى سلمنا بأن مخاطر فقر المدن ذات أبعاد متعددة وتستلزم تدخلات تشمل التخطيط العمراني، والصحة العامة، والتعليم، والأمن الغذائي، وسوى ذلك، كان من المهم تجنب انتهاج نهج مجزّأ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد