ويكيبيديا

    "pobreza mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقر من خلال
        
    • الفقر عن طريق
        
    • الفقر بواسطة
        
    • الفقر بفضل
        
    • وطأة الفقر عبر
        
    • الفقر وذلك من خﻻل
        
    • الفقر باتخاذ
        
    • الفقر بتحقيق
        
    • الفقر بتقديم
        
    El desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur. UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Programa: Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Se ha reducido la pobreza mediante programas de salud, educación y vivienda. UN وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان.
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    La Alianza sintetiza las dimensiones industriales de esta Iniciativa Especial en un programa coherente para reducir la pobreza mediante la creación de empleo y la promoción de la competitividad industrial. UN ويقوم التحالف بالتأليف بين اﻷبعاد الصناعية للمبادرة الخاصة وضمها في برنامج متسق يستهدف تخفيف حدة الفقر من خلال خلق فرص للعمل وتعزيز القدرة على التنافس الصناعي.
    Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية المستدامة
    Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    En Uganda creemos que se pueden lograr reducciones significativas de la pobreza mediante un crecimiento del ingreso sostenido y de base amplia. UN وفي أوغندا، نحن نرى أنه يمكن إجراء تخفيضات كبيرة في معدلات الفقر من خلال نمو الدخل بشكل مطرد ومستند إلى قاعدة عريضة.
    - erradicar la pobreza mediante el aumento del empleo efectivo; UN :: التقليل من الفقر من خلال النمو في العمالة الحقيقية؛
    REDUCCIÓN DE LA pobreza mediante LA APLICACIÓN OPORTUNA Y EFICAZ DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS UN تخفيف الفقر من خلال التنفيذ الموقوت والفعال لاتفاقية الأمم
    :: La necesidad de que la ONUDI se concentrara en lograr el alivio de la pobreza mediante el desarrollo de la capacidad productiva de los sectores de agroindustrias y manufacturero; UN ضرورة أن تركز اليونيدو على تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية قدرات قطاعي الصناعة الزراعية والصناعة التحويلية؛
    Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Estas fuerzas han incitado un aumento de la desigualdad de los ingresos, haciendo más difícil lograr la reducción de la pobreza mediante el crecimiento económico. UN وقد غذت هذه القوى زيادة التفاوت في الدخول مما صعب تحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي.
    Estatuto del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN النظام الأساسي لمركز تخفيف وطأة الفقر عن طريق تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Reducción de la pobreza mediante la vinculación de las zonas urbanas y rurales UN الحد من الفقر عن طريق إقامة روابط بين المناطق الريفية والحضرية
    Promueve la reducción de la pobreza mediante la microfinanciación y las inversiones comunitarias de capital. UN ويدعم الصندوق الحد من الفقر عن طريق التمويل البالغ الصغر والاستثمار الرأسمالي المجتمعي.
    El Ecuador se refirió en particular a sus esfuerzos por luchar contra la pobreza mediante políticas económicas soberanas. UN فأشارت بوجه خاص إلى جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر عن طريق اتِّباع سياسات اقتصادية سيادية.
    El objetivo global de esta estrategia consiste en reducir la pobreza mediante un crecimiento económico sostenido y el desarrollo de las infraestructuras. UN والهدف العام المتوخى من هذه الاستراتيجية هو الحد من الفقر بواسطة النمو الاقتصادي المطرد وتطوير البنية التحتية.
    A fin de aumentar la concienciación, Madagascar tiene previsto reunir a todos los protagonistas pertinentes y organizar un acto nacional con el tema " Superar la pobreza mediante el microcrédito " . UN ولزيادة الوعي، تعتزم مدغشقر إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنظيم حدث وطني بعنوان " التغلب على الفقر بفضل التمويل الصغير " .
    El PNUD adopta medidas para hacer frente a las amenazas al medio ambiente mundial y al mismo tiempo aplica estrategias integradas de desarrollo sostenible, y los proyectos se formulan de manera tal que contribuyan a aliviar la pobreza mediante la protección de los recursos naturales de que dependen los pobres. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على مواجهة التحديات البيئية العالمية في الوقت الذي يتبع فيه استراتيجيات متكاملة في مجال التنمية المستدامة، ويجري إعداد مشاريع الغرض منها المساهمة في تخفيف وطأة الفقر عبر ضمان الموارد الطبيعية التي يعتمد عليها الفقراء وحمايتها.
    En la Cumbre se formuló el compromiso de alcanzar el objetivo de erradicar la pobreza mediante la pronta adopción de medidas. UN وقطع في مؤتمر القمة التزام بتحقيق هدف القضاء على الفقر باتخاذ إجراء عاجل.
    La estrategia nacional de empoderamiento y desarrollo económicos (NEEDS) tiene por objeto reducir la pobreza mediante el crecimiento económico y la generación de empleo. UN فالإستراتيجية الوطنية الأولى للتمكين الاقتصادي والتنمية، تهدف إلى الحد من الفقر بتحقيق النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل.
    Sería posible alentar y apoyar los programas para la erradicación de la pobreza mediante préstamos sin interés o a un bajo interés. UN ويمكن تشجيع ودعم برامج القضاء على الفقر بتقديم قروض بدون فوائد أو بفوائد مخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد