ويكيبيديا

    "poco comunes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النادرة
        
    • نادرة
        
    • غير عادية
        
    • غير المألوفة
        
    • غير شائعة
        
    • أستثنائية
        
    Minero de tierras poco comunes, fracker de petróleo y campeón de políticas conservadoras. Open Subtitles ،مستخرج المعادن النادرة في الأرض مستخرج النفط ومناصر السياسات المقاومة للتغير
    Apoyo a los centros de formación especializada en el marco de los acuerdos internacionales de cooperación técnica concentrando las ayudas para estudios a áreas de especialización poco comunes y a su expansión. UN دعم مراكز التدريب المتخصصة في إطار اتفاقيات التعاون الفني الدولي، وقصر الابتعاث على التخصصات النادرة والتوسع فيها.
    Las fuentes de la industria indican que el 25% de todas las nuevas tecnologías se basan en elementos poco comunes de la tierra. UN وتشير مصادر الصناعة إلى أن 25 في المائة من جميع التكنولوجيات الجديدة تعتمد على العناصر الأرضية النادرة.
    La sharia islámica también prohíbe el aborto, excepto en circunstancias muy necesarias y poco comunes. UN ومن هنا فإن الشريعة الإسلامية تحرّم أيضا الإجهاض، باستثناء حالات نادرة وللضرورة القصوى.
    Pues no sé dónde he leído que son tan poco comunes que cada uno de ellos tiene una... claridad particular. Open Subtitles نعم, وفي مكان ما قرأت بأن هذا النوع من الماسات نادرة جداً حيث أن كل واحدة منها
    Sus propiedades eléctricas, térmicas y mecánicas poco comunes obedecen a su forma geométrica y gran proporción dimensional. UN وتنشأ خصائص كهربائية وحرارية وميكانيكية غير عادية من شكلها الهندسي وارتفاع نسبتها الباعية.
    El Real Cuerpo de Policía también almacena y mantiene en su poder las armas poco comunes o inusuales. UN وتخزّن هذه القوات الأسلحة غير المألوفة أو غير العادية وتحفظها بشكل آمن.
    También se señalaron problemas en la identificación de encuentros fortuitos de ecosistemas marinos vulnerables y en la medición de efectos adversos sobre especies poco comunes. UN ولوحظ أيضا أن التحديات تكتنف تعريف العثور على نظم إيكولوجية بحرية هشة، وقياس الآثار السلبية على الأنواع النادرة.
    La extracción de elementos poco comunes de la tierra y otros metales de los nódulos aportaría valor adicional y debería procurarse; UN وسيكون استخراج العناصر الأرضية النادرة والفلزات الأخرى من العقيدات ذا قيمة إضافية وينبغي مواصلة هذا الأمر؛
    O un collar de diamantes. Las joyas poco comunes están bien. Open Subtitles أو عُقد من الألماس، المجوهرات النادرة جيدة.
    Pero las viste como a personajes sacados de "The Merry Wives of Windsor", que es una de las obras poco comunes de Shakespeare sobre la clase media. Open Subtitles لكنه يلبسهن كشخصيات من الزوجات السعيدات من ويندسور و هي أحدى مسرحيات شكسبير النادرة
    aranceles aduaneros a los bienes industriales, y cuotas de exportación a los elementos poco comunes de la tierra. Open Subtitles إستيراد التعريفات الجمركية للبضائع المصنّعة وتصدير نسبة من العناصر النادرة
    Basta señalar que en 1860 fueron saqueados en Shehat, ciudad arqueológica situada en Libia oriental, 165 artefactos; también fueron saqueados otros artefactos —cerámica y vasijas— que esclarecían la historia de la ciudad, y miles de monedas poco comunes. UN كمـا تم نهب أضعاف ذلك العدد من اﻷواني الفخارية التـي تسـرد تـاريخ تلــك المدينــة، علاوة على تهريب آلاف القطع من العملة النادرة.
    Estos programas deben tener tres objetivos principales: preparar a los trabajadores no calificados para trabajos mejores, desarrollar aptitudes poco comunes entre los pobres y perfeccionar su capacitación, y mejorar el funcionamiento de los mercados de trabajo. UN وينبغي أن تكون لهذه البرامج ثلاث أهداف رئيسية: إعداد غير المهرة لوظائف أفضل، وزياة اﻹمداد من المهارات النادرة والنهوض بمستوى تدريب الفقراء، وتحسين اشتغال أسواق العمالة.
    Tal referencia no está justificada en el proyecto de artículo 15, pues los casos en que el porteador proporciona esos vehículos son muy poco comunes. UN وهذه الإشارة لم ترد في مشروع المادة 15 لأن الحالات التي يوفر فيها الناقل سيارات أو سكك حديد لنقل البضائع نادرة للغاية.
    En los últimos años, se prohibieron o restringieron las manifestaciones pacíficas, hasta el punto de que son poco comunes. UN وفي السنوات الأخيرة، حظرت المظاهرات السلمية أو قيدت إلى حد أنها أصبحت نادرة.
    Los así llamados extremófilos no son poco comunes. TED هذه الأحياء التي تعيش في الظروف القاسية ليست نادرة.
    A lo largo de su vida fue una persona de cualidades poco comunes. UN وكان طيلة حياته شخصاً يتمتع بصفات غير عادية.
    Esas entidades trabajan en estrecha colaboración con la policía y notifican las transacciones o actividades financieras poco comunes relacionadas con grandes cantidades de dinero. UN وتعمل هذه المصارف في تعاون وثيق مع سلطات الشرطة وترفع تقارير بأي معاملات مالية غير عادية تتعلق بمبالغ كبيرة من الأموال.
    Es importante transmitir, a nivel interdisciplinario e internacional, información sobre los errores que tienen lugar en situaciones de amenaza poco comunes. UN أهمية القيام بين التخصصات وعلى صعيد دولي بتقاسم رؤى عن الأخطاء المرتكبة في حالات خطر غير عادية.
    Algunos padres dan a sus hijos nombres extranjeros ajenos a la tradición de la sociedad iraquí, con lo que obligan al portador del nombre a hacer frente al asombro y a las preguntas persistentes y molestas de quienes los rodean respecto del significado de sus nombres poco comunes. Por esa razón, se ha adoptado la decisión de que los nombres deben ser iraquíes, árabes o islámicos. UN يطلق البعض على أبنائهم أسماء أجنبية لا تمت إلى تراث المجتمع العراقي بصلة مما يجعل أصحاب هذه الأسماء يواجهون ممن حولهم بالاستغراب وبالسؤال المحرج الدائم الذي يوجه إليهم عن معنى أسمائهم غير المألوفة اجتماعيا، لذلك تقرر أن تكون الأسماء عراقية أو عربية أو إسلامية.
    de su alcance Programas especiales para los jóvenes: poco comunes UN البرامج الخاصة التي تستهدف الشباب: غير شائعة
    Los hombres poco comunes aprecian las palabras poco comunes. Open Subtitles الرجال الأستثنائيين يكسبون كلمات أستثنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد