ويكيبيديا

    "podía ser" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن أن يكون
        
    • قد يكون
        
    • يمكن أن تكون
        
    • قد تكون
        
    • يمكن أن يشكل
        
    • ويمكن أن تكون
        
    • ويمكن أن يكون
        
    • يمكن أن تشكل
        
    • ربما يكون
        
    • فقد يكون
        
    • يمكن أن يصبح
        
    • يمكن ان يكون
        
    • قد يشكل
        
    • يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
        
    • يمكن أن ينطوي
        
    Se dijo, sin embargo, que la obligación no podía ser absoluta como se desprendería del principio de la complementariedad. UN بيد أنه رئي أن هذا الالتزام لا يمكن أن يكون مطلقا، حسبما يستشف من مبدأ التكامل.
    Se dijo, sin embargo, que la obligación no podía ser absoluta como se desprendería del principio de la complementariedad. UN بيد أنه رئي أن هذا الالتزام لا يمكن أن يكون مطلقا، حسبما يستشف من مبدأ التكامل.
    Otros miembros sugirieron que podía ser apropiado prever un tribunal de competencia intrínseca limitada con respecto a un conjunto esencial de los crímenes más graves. UN ورأى فريق آخر من اﻷعضاء أنه قد يكون من الملائم تزويد المحكمة باختصاص أصيل محدود بالنسبة لمجموعة أساسية من أخطر الجرائم.
    No obstante, otras representantes estimaban que para alcanzar la igualdad en esa esfera podía ser provechoso un aumento general, sin que se insistiera en determinado porcentaje. UN ولكن آخرين رأوا أن تحقيق زيادة عامة، بدون اﻹصرار على نسبة مئوية معينة، قد يكون مفيدا في تحقيق المساواة في هذا المجال.
    Otros subrayaron que el regionalismo podía ser un elemento importante de estabilidad y dinamismo en la economía mundial. UN وشدد آخرون على أن الاقليمية يمكن أن تكون عنصرا هاما لتحقيق استقرار وحيوية الاقتصاد العالمي.
    En su opinión, esas palabras implicaban que el Estado de origen podía ser tenido por responsable de cualesquiera daños causados por tales actividades antes de que se concediera la autorización. UN ورأوا أن هذه العبارة تنطوي ضمنا على أن الدولة المصدر قد تكون مسؤولة عن أي ضرر ناجم عن هذه اﻷنشطة قبل صدور اﻹذن.
    En algunos casos, un elemento de protección diplomática podía ser un ingrediente adicional en un procedimiento de petición de derechos humanos. UN ففي بعض الحالات يمكن أن يكون عنصر من عناصر الحماية الدبلوماسية مكونا إضافيا لعريضة تقدم بخصوص حقوق اﻹنسان.
    La elaboración de un modelo de código de conducta europeo podía ser una manera de abordar el asunto. UN وأن وضع مدونة قواعد سلوك أوروبية نموذجية يمكن أن يكون إحدى الوسائل لمعالجة هذه القضية.
    La falta de financiación podía ser un impedimento para el éxito de la estrategia. UN وأضافوا أن الافتقار إلى التمويل يمكن أن يكون عقبة أمام الاستراتيجية الناجحة.
    Varias delegaciones destacaron que el marco decenal de programas también podía ser de gran ayuda para la transición a una economía ecológica. UN وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة.
    Me debí haber dado cuenta que una cosa así no podía ser verdad. Open Subtitles كان عليّ إدراك أن شيئاً كهذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
    Sin embargo, podía ser difícil resolver la cuestión de los derechos colectivos. UN إلا أنه قد يكون من الصعب حل مسألة الحقوق الجماعية.
    En ese sentido, la exclusión económica podía ser el principal obstáculo al disfrute del derecho a la educación. UN وبذلك قد يكون الاستبعاد الاقتصادي أهم شكل من أشكال الحرمان المرتبط بالتمتع بالحق في التعليم.
    Hasta entonces, a pesar de que un color podía ser todo lo que les rodeaba, simplemente no tenían la capacidad de verlo. TED حتى ذلك الحين، رغم أن اللون قد يكون حولهم في كل مكان، هم ببساطة لم يمتلكوا القدرة على رؤيته.
    No tenía idea de que la vida campestre podía ser tan entrenida. Open Subtitles لم أتوقع أن هذه البلاد يمكن أن تكون مسلّية هكذا.
    Nunca, ni en un millón de años, pensé que ella podía ser la asesina. Open Subtitles لم أكن، بعد مليون سنةٍ حتى، لأظن أنها يمكن أن تكون القاتلة،
    Se señaló que la asistencia técnica podía ser especialmente útil en el proceso de normalización de la documentación y los trámites. UN وأشير الى أن المساعدة التقنية يمكن أن تكون مفيدة على اﻷخص في عملية توحيد الوثائق والاجراءات.
    En su opinión, esas palabras implicaban que el Estado de origen podía ser tenido por responsable de cualesquiera daños causados por tales actividades antes de que se concediera la autorización. UN ورأوا أن هذه العبارة تنطوي ضمنا على أن الدولة المصدر قد تكون مسؤولة عن أي ضرر ناجم عن هذه اﻷنشطة قبل صدور اﻹذن.
    Sin embargo, se señaló que la responsabilidad de una sociedad o una empresa podía ser un elemento importante en el contexto de la restitución. UN بيد أنه تم توضيح أن مسؤولية شخص اعتباري ما قد تكون هامة في سياق الرد العيني.
    Todos estos argumentos se han utilizado en el pasado para sugerir que el derecho a la alimentación no podía ser justiciable. UN وقد استخدمت جميع هذه الحجج في الماضي للإيحاء بأن الحق في الغذاء لا يمكن أن يشكل أساساً للمقاضاة.
    Tal podía ser el caso, en particular, de los demandantes que carecían de recursos para presentar su denuncia ante el sistema internacional. UN ويمكن أن تكون هذه، بصفة خاصة، حالة أصحاب الشكاوى الذين يفتقرون إلى الموارد اللازمة لعرض قضاياهم على النظام الدولي.
    El diálogo podía ser también un mecanismo para examinar cuestiones nuevas y urgentes relativas al fortalecimiento de la asociación mundial para el desarrollo. UN ويمكن أن يكون الحوار أيضا آلية لمناقشة المسائل المستجدة والملحة المتصلة بتعزيز الشراكة العالمية ﻷغراض التنمية.
    Dicha iniciativa podía ser un catalizador necesario para potenciar las inversiones, la actividad empresarial y la reforma. UN ذلك أن تلك المعونة يمكن أن تشكل عامل حفز ضروري لحشد الاستثمار وتنظيم المشاريع والإصلاح.
    No obstante, se advirtió que esa coincidencia podía ser más fortuita que el resultado de una convicción de que las Naciones Unidas representaban a la comunidad organizada de naciones. UN ولكن، لوحظ أن هذا التزامن ربما يكون أقرب إلى المصادفة لا نتيجة اعتقاد بأن اﻷمم المتحدة تمثل المجتمع المنظم لﻷمم.
    Ello no significaba que el derecho interno fuese improcedente para la caracterización de una conducta como ilícita; por el contrario, bien podía ser precedente en diversas formas. UN ولا يعني ذلك أن القانون المحلي غير مهم في وصف فعل بأنه غير مشروع؛ بل على العكس، فقد يكون مهما من عدة أوجه.
    Donde todos se llevaban bien y cualquiera podía ser lo que quisiera. Open Subtitles حيث ينسجم الجميع وأي أحد يمكن أن يصبح أي شيء
    Bueno, dije que podía ser dentífrico, pero ¿no es demasiado fuerte? Open Subtitles لقد قلت من قبل انه يمكن ان يكون معجون اسنان ولكن ليس بهذه الطريقة العنيفة
    podía ser que las empresas nacionales tuvieran que exportar para seguir siendo viables en un marco de globalización y liberalización, pero también habían de invertir en el extranjero, y se verían muy limitadas si se les impidiese hacerlo. UN ولكي تحافظ الشركات المحلية على قدرتها على البقاء في ضوء العولمة والتحرير، فإنها قد تحتاج إلى التصدير ولكن أيضاً إلى الاستثمار في الخارج، وعدم السماح لها بذلك قد يشكل إعاقة كبيرة لها.
    Creía que el arte podía ser terapéutico. Open Subtitles إعتقدَ الفَنَّ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ علاجّيَ.
    Egipto indicó que una elevación leve o moderada del nivel del mar podía ser muy beneficiosa para la producción pesquera. UN وأفادت مصر أن ارتفاعاً طفيفاً أو معتدلاً في مستوى سطح البحر يمكن أن ينطوي على فائدة كبيرة للإنتاج السمكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد