ويكيبيديا

    "poder estatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطة الدولة
        
    • لسلطة الدولة
        
    • السلطة الحكومية
        
    • لسلطات الدولة
        
    • قوة الدولة
        
    Ello significa ante todo que la fuente del poder estatal es el pueblo. UN وذلك يعني في المقام الأول أن الشعب هو مصدر سلطة الدولة.
    Desde entonces el poder estatal ha estado directamente en las manos del pueblo chino, quien se ha convertido en dueño del país. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت سلطة الدولة في أيدي الشعب الصيني مباشرة، فأصبح بذلك يملك مقاليد الأمور في القطر.
    De conformidad con la Constitución de la República Kirguisa, el poder estatal se basa en los siguientes principios: UN ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية:
    El Parlamento, constituido por 150 diputados es el órgano supremo del poder estatal y la autoridad legislativa. UN والبرلمان هو الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية، ويتألف من ٠٥١ نائبا.
    Los tribunales están constituido por jueces y asesores populares que son elegidos por los órganos del poder estatal en todos los ámbitos. UN وتتألف المحاكم من القضاة والمستشارين الشعبيين الذين تنتخبهم أجهزة سلطة الدولة على جميع المستويات.
    El poder estatal en la República Azerbaiyana se basa en el principio de la división de poderes: UN وتستند سلطة الدولة في جمهورية أذربيجان إلى مبدأ توزيع السلطات على النحو التالي:
    Esos atentados contra la estructura constitucional suponen una amenaza para las relaciones sociales de las que depende la seguridad del poder estatal. UN ويشكل التهجم على الهيكل الدستوري تهديدا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز أمن سلطة الدولة.
    Con arreglo al artículo 11 de la Constitución, " en la República de Uzbekistán el sistema de poder estatal se basa en el principio de la separación de poderes legislativo, ejecutivo y judicial " . UN وبموجب المادة 11 من الدستور، يستند نظام سلطة الدولة إلى مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Del mismo modo, necesitamos un nuevo concepto de soberanía que conceda a la protección de los derechos de las personas más importancia que a las prerrogativas del poder estatal. UN وعلى غرار ذلك، يلزمنا مفهوم جديد للسيادة، يولي حماية حقوق الناس أهمية أكبر مما يولى لامتيازات سلطة الدولة.
    El poder estatal en la República de Azerbaiyán se basa en el principio de la división de poderes: UN وتستند سلطة الدولة في جمهورية أذربيجان إلى مبدأ توزيع السلطات على النحو التالي:
    La primacía del derecho es el principio constitucional que rige el funcionamiento del poder estatal en Turkmenistán. UN وسيادة القانون هي المبدأ الدستوري الذي يحكم عمل سلطة الدولة في تركمانستان.
    Los tribunales locales del pueblo en los distintos niveles son responsables ante los órganos del poder estatal que los crearon. UN وأما محاكم الشعب المحلية على مختلف مستوياتها فهي مسؤولة أمام أجهزة سلطة الدولة التي أنشأتها.
    Se declaró que el Comité de Defensa Nacional es el máximo órgano de dirección militar en el poder estatal. UN كما تم تحديد مكانتها القانونية كهيئة قيادية عسكرية عليا في سلطة الدولة.
    Es más importante de los derechos humanos y constituye una forma importante de ejercicio del poder estatal. UN ان الحق في الانتخاب والترشيح هو أحد اهم حقوق الإنسان الرئيسية، وشكل هام لممارسة سلطة الدولة.
    El poder estatal de la RPDC es el del pueblo cuyo dueño es éste y el cual sirve a sus intereses. UN سلطة الدولة في الجمهورية هي سلطة للشعب، يصبح الشعب سيدا لها وتخدم لمصالحه.
    En el sistema del poder estatal se asigna una función clave al Parlamento. UN ويناط الدور الأساسي في نظام سلطة الدولة بالبرلمان.
    Por ejemplo, el regreso y la rehabilitación del pueblo tártaro de Crimea exigen una atención especial y una política particular por parte del Estado, y en particular una política sobre la manera de organizar el poder estatal y de llevarlo a la práctica. UN فمثلا، تتطلب عملية عودة التتار القرميين واعادة تأهيلهم اهتماماً خاصاً وسياسة خاصة من الدولة، تتضمن سياسة بشأن تنظيم سلطة الدولة وجعلها فعالة.
    Según la Constitución de 1995, el poder estatal en la República reside exclusivamente en el pueblo azerbaiyano. UN وبموجب دستور 1995، يعتبر الشعب الأذربيجاني المصدر الوحيد لسلطة الدولة في الجمهورية.
    En nuestra opinión, son el paso más importante en la vía hacia el establecimiento de nuevas instituciones de poder estatal fundadas en principios democráticos. UN ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية.
    El Consejo de Diputados del Pueblo de la Región Autónoma de Nagorno-Karabaj, órgano del poder estatal en la Región, gozaba de amplias facultades. UN وكان لمجلس النواب بإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي، وهو من أجهزة السلطة الحكومية في الإقليم، نطاق واسع من الصلاحيات.
    Mediante el Consejo de Seguridad tienen a su disposición los atributos de un poder estatal, como los recursos y las armas. UN فعن طريق مجلس اﻷمن توجد تحت تصرفها الصفات المميزة لسلطات الدولة مثل الموارد واﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد