Ello significa ante todo que la fuente del poder estatal es el pueblo. | UN | وذلك يعني في المقام الأول أن الشعب هو مصدر سلطة الدولة. |
Desde entonces el poder estatal ha estado directamente en las manos del pueblo chino, quien se ha convertido en dueño del país. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت سلطة الدولة في أيدي الشعب الصيني مباشرة، فأصبح بذلك يملك مقاليد الأمور في القطر. |
De conformidad con la Constitución de la República Kirguisa, el poder estatal se basa en los siguientes principios: | UN | ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية: |
El Parlamento, constituido por 150 diputados es el órgano supremo del poder estatal y la autoridad legislativa. | UN | والبرلمان هو الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية، ويتألف من ٠٥١ نائبا. |
Los tribunales están constituido por jueces y asesores populares que son elegidos por los órganos del poder estatal en todos los ámbitos. | UN | وتتألف المحاكم من القضاة والمستشارين الشعبيين الذين تنتخبهم أجهزة سلطة الدولة على جميع المستويات. |
El poder estatal en la República Azerbaiyana se basa en el principio de la división de poderes: | UN | وتستند سلطة الدولة في جمهورية أذربيجان إلى مبدأ توزيع السلطات على النحو التالي: |
Esos atentados contra la estructura constitucional suponen una amenaza para las relaciones sociales de las que depende la seguridad del poder estatal. | UN | ويشكل التهجم على الهيكل الدستوري تهديدا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز أمن سلطة الدولة. |
Con arreglo al artículo 11 de la Constitución, " en la República de Uzbekistán el sistema de poder estatal se basa en el principio de la separación de poderes legislativo, ejecutivo y judicial " . | UN | وبموجب المادة 11 من الدستور، يستند نظام سلطة الدولة إلى مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
Del mismo modo, necesitamos un nuevo concepto de soberanía que conceda a la protección de los derechos de las personas más importancia que a las prerrogativas del poder estatal. | UN | وعلى غرار ذلك، يلزمنا مفهوم جديد للسيادة، يولي حماية حقوق الناس أهمية أكبر مما يولى لامتيازات سلطة الدولة. |
El poder estatal en la República de Azerbaiyán se basa en el principio de la división de poderes: | UN | وتستند سلطة الدولة في جمهورية أذربيجان إلى مبدأ توزيع السلطات على النحو التالي: |
La primacía del derecho es el principio constitucional que rige el funcionamiento del poder estatal en Turkmenistán. | UN | وسيادة القانون هي المبدأ الدستوري الذي يحكم عمل سلطة الدولة في تركمانستان. |
Los tribunales locales del pueblo en los distintos niveles son responsables ante los órganos del poder estatal que los crearon. | UN | وأما محاكم الشعب المحلية على مختلف مستوياتها فهي مسؤولة أمام أجهزة سلطة الدولة التي أنشأتها. |
Se declaró que el Comité de Defensa Nacional es el máximo órgano de dirección militar en el poder estatal. | UN | كما تم تحديد مكانتها القانونية كهيئة قيادية عسكرية عليا في سلطة الدولة. |
Es más importante de los derechos humanos y constituye una forma importante de ejercicio del poder estatal. | UN | ان الحق في الانتخاب والترشيح هو أحد اهم حقوق الإنسان الرئيسية، وشكل هام لممارسة سلطة الدولة. |
El poder estatal de la RPDC es el del pueblo cuyo dueño es éste y el cual sirve a sus intereses. | UN | سلطة الدولة في الجمهورية هي سلطة للشعب، يصبح الشعب سيدا لها وتخدم لمصالحه. |
En el sistema del poder estatal se asigna una función clave al Parlamento. | UN | ويناط الدور الأساسي في نظام سلطة الدولة بالبرلمان. |
Por ejemplo, el regreso y la rehabilitación del pueblo tártaro de Crimea exigen una atención especial y una política particular por parte del Estado, y en particular una política sobre la manera de organizar el poder estatal y de llevarlo a la práctica. | UN | فمثلا، تتطلب عملية عودة التتار القرميين واعادة تأهيلهم اهتماماً خاصاً وسياسة خاصة من الدولة، تتضمن سياسة بشأن تنظيم سلطة الدولة وجعلها فعالة. |
Según la Constitución de 1995, el poder estatal en la República reside exclusivamente en el pueblo azerbaiyano. | UN | وبموجب دستور 1995، يعتبر الشعب الأذربيجاني المصدر الوحيد لسلطة الدولة في الجمهورية. |
En nuestra opinión, son el paso más importante en la vía hacia el establecimiento de nuevas instituciones de poder estatal fundadas en principios democráticos. | UN | ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية. |
El Consejo de Diputados del Pueblo de la Región Autónoma de Nagorno-Karabaj, órgano del poder estatal en la Región, gozaba de amplias facultades. | UN | وكان لمجلس النواب بإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي، وهو من أجهزة السلطة الحكومية في الإقليم، نطاق واسع من الصلاحيات. |
Mediante el Consejo de Seguridad tienen a su disposición los atributos de un poder estatal, como los recursos y las armas. | UN | فعن طريق مجلس اﻷمن توجد تحت تصرفها الصفات المميزة لسلطات الدولة مثل الموارد واﻷسلحة. |