ويكيبيديا

    "poderoso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوية
        
    • قوي
        
    • قوة
        
    • قوياً
        
    • القوي
        
    • العظيم
        
    • القوة
        
    • قوى
        
    • القوية
        
    • نفوذ
        
    • قويّ
        
    • قويا
        
    • أقوى
        
    • سلطة
        
    • قوّة
        
    Ese derecho es un poderoso instrumento para evitar zonas grises de conflictos de jurisdicción. UN فهذا الحق أداة قوية لتفادي المجالات غير المحددة التي تتداخل فيها الولايات.
    Hemos tardado mucho en adoptar esa decisión, que, según creemos entender, será un poderoso impulso en favor de la democracia. UN لقد استغرقنا وقتا طويلا في اتخاذ هذا القرار ونعتقد أن ذلك سيكون دفعة قوية في اتجاه الديمقراطية.
    La seguridad total de impunidad y los privilegios y ventajas que les ofrece esa ley son un poderoso estímulo al terrorismo. UN إن الثقة الكاملة بالإفلات من العقاب والامتيازات والفوائد التي يقدمها لهم هذا القانون هي حافز قوي لممارسة الإرهاب.
    Confío en que estarán de acuerdo en que todos estamos interesados en un Consejo de Seguridad firme, dinámico y poderoso. UN وإنني واثق من أنكم ستوافقون على أننا جميعا نود أن يكون لدينا مجلس أمن قوي ذي منحى.
    El orador duda de que un país menos poderoso pudiera actuar de esa manera. UN وشكك في أن يكون بإمكان بلد أقل قوة التصرف على ذلك النحو.
    Hace rato te hablo como si tomara otro camino, siendo poderoso y generoso, pero en lo profundo esta huyendo asustado. Open Subtitles هوَ يتكلَّمُ معكَ من قَبل كأنهُ يتفضَّلُ عليك، بكونهِ قوياً و كريماً لكن خلفَ عينيه، إنهُ خائِف
    La coordinación y la evaluación son especialmente importantes en esos países, caracterizados por un Estado centralizado poderoso y varios sectores públicos. UN فالتنسيق والتقييم هما من الأهمية بمكان في هذه البلدان حيث الدولة المركزية قوية وحيث تتعدد الجهات العامة الفاعلة.
    Las Islas Marshall esperan y confían que el Tribunal resulte un mecanismo poderoso en la administración de justicia en el plano internacional. UN وتأمل جزر مارشال، كما أنها تثق، في أن المحكمة ستثبت أنها آلية قوية في إدارة العدالة على الصعيد الدولي.
    La creación y adopción de acuerdos internacionales jurídicamente vinculantes ha resultado ser un mecanismo poderoso para aumentar la seguridad mundial. UN إن تطوير واعتماد اتفاقات دولية ملزمة قانونا ثبت أنه آلية قوية في تعزيز السلامة على مستوى العالم.
    Nuestra humanidad común debería ser un argumento suficientemente poderoso, y, sin embargo, eso es precisamente lo que echamos en falta. UN ينبغي أن تكون إنسانيتنا المشتركة حجة قوية كافية، ومع ذلك، فإن هذا بالضبط هو ما نفتقر إليه.
    El registro de esta información aumenta la seguridad, proporcionando un control de detección poderoso y un instrumento de análisis histórico. UN وتسجيل هذه المعلومات من شأنه أن يعزز الأمن من خلال توفير رقابة قوية كاشفة وأداة للتحليل التاريخي.
    Lo inseperado de esto es que es blando, pero también es un poderoso imán. TED الشيء الغير متوقع بخصوص هذا هو أنه لين، لكنه كذلك مغناطيس قوي.
    Aún no lo tiene porque es el doble de poderoso, en cuerpo y mente. Open Subtitles هي لم تورطه حتى الآن ربما لانه قوي الضعف في الجسم والعقل
    Debo admitir que sólo soy el emisario de un goa'uld mucho más poderoso. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير.
    Es aún más poderoso y puede derribar a toda la tecnología de este planeta. Open Subtitles هو اكثر قوة. و يمكنه ايقاف كل انواع الاجهزة التكنولوجية على الكوكب
    Creen que será lo suficientemente poderoso para tomar una fotografía del horizonte de sucesos del agujero negro supermasivo en el centro de la Vía Láctea. Open Subtitles يعتقد الفريق أنّ التلسكوب سيكون قوياً بما يكفي لالتقاط صورة لأفق الحدث في الثقب الأسود الضخم في وسط مجرّة درب التبانة
    Colaborador Tres: Por todos los cuadros que dibujan y dibujarán sus fans, cada cuadro específico conlleva un sentimiento muy poderoso. TED مساهم 3: لجميع اللقطات التي يمكن استخلاصها من قبل المشجعين، كل لقطة على حدى، لها احساسها القوي.
    poderoso Faraón, 700 cabezas de ganado es el tributo de mi pueblo. Open Subtitles الفرعون العظيم, 700 رأس ماشية تم أحضارها اليك من شعبنا.
    Si todos estamos de acuerdo en que el poderoso no tiene razón en una parte del mundo, debemos aplicar el mismo principio en cualquier otra parte del mundo. UN إذا اتفقنا بالإجماع على أن القوة ليست فوق الحق في جزء واحد من العالم، علينا تطبيق نفس المبدأ في أي جزء آخر من العالم.
    No sé cómo eras antes de venir aquí, pero ahora sé que eres un poderoso transmisor psíquico que opera en la frecuencia de onda de Rosa Roja. Open Subtitles ليس لدىّ عظمة تخاطرية فى جسدى لا أعلم ماذا كنت قبل أن تأتى إلى هنا لكنى على علم بأنك جهاز إرسال نفسى قوى
    Constituye una amenaza para la buena relación entre esos Estados y su poderoso vecino y los distrae de las tareas prioritarias de consolidar su independencia recobrada, reconstruir sus economías y cicatrizar las heridas del pasado. UN فهي تهدد العلاقات الطيبة بين تلك الدول وبين جارتها الكبيرة القوية كما تصرف انتباهها عن المهام ذات اﻷولوية المتمثلة في دعم استقلالها المستعاد، وإعادة بناء اقتصاداتها واﻹبلال من جراح الماضي.
    Su padre era rico y poderoso, y adorado por su única hija. Open Subtitles والدها كان غني ولديه نفوذ ، ويكن الحب الشديد لابنته
    Aunque el hechicero es un mago muy poderoso, deberías estar buscando al autor. Open Subtitles رغم أنّ المشعوذ ساحرٌ قويّ جدّاً لكنْ عليك البحث عن المؤلّف
    Todos estos factores han brindado un impulso poderoso para el desarrollo socioeconómico, y al mismo tiempo han creado problemas concretos. UN وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها.
    No puede haber medio más poderoso que el deporte para inspirar a los pueblos y unirlos en un propósito común. UN وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك.
    El encargado de la investigación es muy poderoso y es un desgraciado. Open Subtitles والرجل المسئول عن التحقيقات صاحب سلطة قوية وايضاً، وغد حقيقي
    Excepto que sigue siendo un hombre, Agente Scully, y va a actuar y pensar como tal aún si es más poderoso que una locomotora. Open Subtitles ماعدا بأنّه ما زال يدور، الوكيل سكولي... وهو سيتصرّف ويعتقد مثل الواحد... حتى إذا هو أكثر قوّة من إسراع القاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد