Cuentan con muchos poetas que han creado un género único en el que se funde lo mítico y lo moderno. | UN | وثمة مجموعة كبيرة من الشعراء الذين وضعوا شعرا فريدا من نوعه ومزجوا بين المواضيع الأسطورية والمواضيع الحديثة. |
Todos los poetas no importa su edad, siempre son jóvenes para morir. | Open Subtitles | جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً |
Mientras construimos este Nuevo Mundo no hay tiempo para el amor de los poetas. | Open Subtitles | بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء |
Mi padre me leía todos los poetas alemanes cuando era una niña. | Open Subtitles | اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة |
Esta es una frase de Aimé Césaire, uno de los más grandes poetas del Caribe. | UN | تلك عبارة استخدمها إيمي سيزير، أحد أعظم شعراء منطقة البحر الكاريبي. |
Academia Real de Roma. Hasta su muerte, reinó sobre artistas, poetas y pensadores. | Open Subtitles | وإلى أن ماتت، كانت قد أحكمت السيطرة على الفنانين، الشعراء والمُفكّرين |
Puedes citar el trabajo de poetas extranjeros. | Open Subtitles | بإمكانك الاقتباس من أعمال الشعراء الأجانب. |
Los poetas recitaron sus trabajos y asistieron a la ceremonia intelectuales y estudiantes. | UN | وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة. |
Los poetas recitaron sus trabajos y a la ceremonia asistieron intelectuales y estudiantes. | UN | وألقى الشعراء قصائدهم وحضر ذلك المفكرون والطلاب. |
poetas de todos los siglos han expresado elocuentemente sus ideales. | UN | ولقد عبر الشعراء عن المثل العيا لهذا التسامح على مر القرون. |
Las obras de los poetas sufíes promovían los temas del amor, la paz y la humanidad, ya que consagraban los valores de los derechos humanos y la dignidad. | UN | فإسهام الشعراء الصوفيين شجع موضوعات الحب والسلم والإنسانية وقد جسدت أعمالهم قيم حقوق الإنسان والكرامة. |
Son poetas, filósofos, fotógrafos, cineastas. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
Terence amaba la poesía, y el poeta griego Constantine Cavafy es uno de mis poetas favoritos. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
Y quizás porque estas mujeres ucranianas fueron a la escuela soviética, y aprendieron sobre los poetas rusos, aforismos relacionados con estas ideas escapan de sus bocas continuamente. | TED | وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت. |
Augusto exilió a muchas personas con acusaciones sin fundamento, como el caso de Ovidio, uno de los poetas más grandes de Roma. | TED | نفى أوغسطس الكثير من الناس بتهم غامضة، من بينهم أوفيد، أحد أعظم شعراء روما. |
Mataron a 67, incluyendo poetas y mujeres embarazadas. | TED | قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل. |
Romántico y revolucionario, Neruda fue uno de los poetas más célebres del siglo XX, pero también uno de los más accesibles y controvertidos. | TED | كان الرومانسي والثوري نيرودا يُعد من أكثر شعراء القرن العشرين شهرةً، لكن أيضاً من أكثرهم تفتحاً وإثارة للجدل. |
Tierras más hermosas de lo que puedan cantar los poetas... y maravillas nunca oídas en Bagdad. | Open Subtitles | بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها؛ ولم يسمع عنها أحد في بغداد |
Algunos escritores, poetas e intelectuales sudaneses han abandonado el país; los poetas y músicos que permanecen tienen dificultades para publicar sus obras. | UN | وقد غادر عدد من الكتاب والشعراء والمفكرين السودانيين البلد، ويواجه من بقي فيه من بينهم صعوبات في نشر مؤلفاتهم. |
De igual modo, se han introducido en los libros de texto escritores y poetas de ambos sexos. | UN | وبالمثل، يشارك مؤلفون وشعراء من الرجال والنساء في إعداد هذه الكتب المدرسية. |
Burgueses resentidos, maestros sospechosos o poetas con intensa vida privada. | Open Subtitles | وهناك حيث يوجد برجوازي مستاء أو مدير مدرسة عديم الثقة أو شاعر مرتبط وحده بحياته الخاصة |
¿Y? ¿Cuántos poetas pueden permitirse quedarse aquí? | Open Subtitles | إذاً كم شاعراً بإمكانه النزول هنا؟ |
Como dice uno de nuestros poetas, si me permiten citarlo... | Open Subtitles | مثل إحدى شعرائنا وأنا مُغرم بقوله إنْ أذنتم لى باقتباسه... |
¿Quiénes son sus poetas favoritos? | Open Subtitles | من هم شعرائك المفضلين ؟ |
No hay lugar para los poetas en esta cultura. | Open Subtitles | ليس هناك مكان لشاعر في هذه البيئة |
Vamos, los poetas llevamos en el bolsillo cartas de amor escritas con estribillo. | Open Subtitles | فغالبا ما تجد بجيب الشاعر إبداع عقلٍ فعال |
Los poetas no firman peticiones, firman poemas. | Open Subtitles | . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد |
Los poetas necesitan sufrir. | Open Subtitles | الشُعراء يحتاجون لأن يعانوا. |