"poetas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعراء
        
    • شعراء
        
    • للشعراء
        
    • والشعراء
        
    • وشعراء
        
    • شاعر
        
    • شاعراً
        
    • شعرائنا
        
    • شعرائك
        
    • لشاعر
        
    • الشاعر
        
    • القصائد
        
    • الشُعراء
        
    Cuentan con muchos poetas que han creado un género único en el que se funde lo mítico y lo moderno. UN وثمة مجموعة كبيرة من الشعراء الذين وضعوا شعرا فريدا من نوعه ومزجوا بين المواضيع الأسطورية والمواضيع الحديثة.
    Todos los poetas no importa su edad, siempre son jóvenes para morir. Open Subtitles جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً
    Mientras construimos este Nuevo Mundo no hay tiempo para el amor de los poetas. Open Subtitles بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء
    Mi padre me leía todos los poetas alemanes cuando era una niña. Open Subtitles اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة
    Esta es una frase de Aimé Césaire, uno de los más grandes poetas del Caribe. UN تلك عبارة استخدمها إيمي سيزير، أحد أعظم شعراء منطقة البحر الكاريبي.
    Academia Real de Roma. Hasta su muerte, reinó sobre artistas, poetas y pensadores. Open Subtitles ‫وإلى أن ماتت، كانت قد أحكمت السيطرة ‫على الفنانين، الشعراء والمُفكّرين
    Puedes citar el trabajo de poetas extranjeros. Open Subtitles بإمكانك الاقتباس من أعمال الشعراء الأجانب.
    Los poetas recitaron sus trabajos y asistieron a la ceremonia intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة.
    Los poetas recitaron sus trabajos y a la ceremonia asistieron intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم وحضر ذلك المفكرون والطلاب.
    poetas de todos los siglos han expresado elocuentemente sus ideales. UN ولقد عبر الشعراء عن المثل العيا لهذا التسامح على مر القرون.
    Las obras de los poetas sufíes promovían los temas del amor, la paz y la humanidad, ya que consagraban los valores de los derechos humanos y la dignidad. UN فإسهام الشعراء الصوفيين شجع موضوعات الحب والسلم والإنسانية وقد جسدت أعمالهم قيم حقوق الإنسان والكرامة.
    Son poetas, filósofos, fotógrafos, cineastas. TED منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام
    Terence amaba la poesía, y el poeta griego Constantine Cavafy es uno de mis poetas favoritos. TED كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي
    Y quizás porque estas mujeres ucranianas fueron a la escuela soviética, y aprendieron sobre los poetas rusos, aforismos relacionados con estas ideas escapan de sus bocas continuamente. TED وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت.
    Augusto exilió a muchas personas con acusaciones sin fundamento, como el caso de Ovidio, uno de los poetas más grandes de Roma. TED نفى أوغسطس الكثير من الناس بتهم غامضة، من بينهم أوفيد، أحد أعظم شعراء روما.
    Mataron a 67, incluyendo poetas y mujeres embarazadas. TED قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل.
    Romántico y revolucionario, Neruda fue uno de los poetas más célebres del siglo XX, pero también uno de los más accesibles y controvertidos. TED كان الرومانسي والثوري نيرودا يُعد من أكثر شعراء القرن العشرين شهرةً، لكن أيضاً من أكثرهم تفتحاً وإثارة للجدل.
    Tierras más hermosas de lo que puedan cantar los poetas... y maravillas nunca oídas en Bagdad. Open Subtitles بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها؛ ولم يسمع عنها أحد في بغداد
    Algunos escritores, poetas e intelectuales sudaneses han abandonado el país; los poetas y músicos que permanecen tienen dificultades para publicar sus obras. UN وقد غادر عدد من الكتاب والشعراء والمفكرين السودانيين البلد، ويواجه من بقي فيه من بينهم صعوبات في نشر مؤلفاتهم.
    De igual modo, se han introducido en los libros de texto escritores y poetas de ambos sexos. UN وبالمثل، يشارك مؤلفون وشعراء من الرجال والنساء في إعداد هذه الكتب المدرسية.
    Burgueses resentidos, maestros sospechosos o poetas con intensa vida privada. Open Subtitles وهناك حيث يوجد برجوازي مستاء أو مدير مدرسة عديم الثقة أو شاعر مرتبط وحده بحياته الخاصة
    ¿Y? ¿Cuántos poetas pueden permitirse quedarse aquí? Open Subtitles إذاً كم شاعراً بإمكانه النزول هنا؟
    Como dice uno de nuestros poetas, si me permiten citarlo... Open Subtitles مثل إحدى شعرائنا وأنا مُغرم بقوله إنْ أذنتم لى باقتباسه...
    ¿Quiénes son sus poetas favoritos? Open Subtitles من هم شعرائك المفضلين ؟
    No hay lugar para los poetas en esta cultura. Open Subtitles ليس هناك مكان لشاعر في هذه البيئة
    Vamos, los poetas llevamos en el bolsillo cartas de amor escritas con estribillo. Open Subtitles فغالبا ما تجد بجيب الشاعر إبداع عقلٍ فعال
    Los poetas no firman peticiones, firman poemas. Open Subtitles . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد
    Los poetas necesitan sufrir. Open Subtitles الشُعراء يحتاجون لأن يعانوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more