Lamentablemente, mi delegación aún no ha podido formular una declaración de política general en el actual período de sesiones. | UN | ومن المؤسف أن وفدي لم يتمكن بعد من تقديم بيان السياسة العامة خلال دورة هذا العام. |
Se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. | UN | وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه. |
Se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. | UN | وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه. |
Se piden esfuerzos para la pronta rehabilitación y reconstrucción como parte integral de una solución política general. | UN | فهو يدعو إلى تعجيل جهود الإصلاح والتعمير كجزء لا يتجزأ من الحل السياسي العام. |
Reiterando su profunda preocupación por la falta de progreso hacia el logro de una solución política general en Chipre, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء عدم إحراز تقدم نحو تسوية سياسية شاملة بشأن قبرص، |
La responsabilidad de la orientación política general y de la coordinación en lo que respecta a las cuestiones de población y desarrollo corresponde también al Consejo Económico y Social. | UN | وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا. |
A pesar de que persistían las discrepancias entre el Gobierno y diversas fuerzas de la oposición, la situación política general se mantuvo generalmente en calma. | UN | ورغم استمرار الانقسامات بين الحكومة ومختلف قوى المعارضة، ظلﱠت الحالة السياسية العامة هادئة بوجه عام. |
Por otra parte, no siempre se utilizan óptimamente los datos censales en las actividades de política general, planificación y presupuestación. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن استعمال بيانات التعداد لأغراض السياسة العامة والتخطيط والميزنة على أفضل نحو دائماً. |
El plan noruego establece objetivos de política general y prevé además unas 90 medidas particularmente dirigidas a distintos ministerios. | UN | وإن الخطة النرويجية تحدد أهداف السياسة العامة وتنطوي فضلا عن ذلك على نحو من ٩٠ تدبيرا محددا تتعلق بمختلف الوزارات. |
Contiene declaraciones del Administrador sobre política general orientada hacia el futuro e indica los acontecimientos más significativos del año que se examina. | UN | ويتضمن بيانا تطلعيا من مدير البرنامج عن السياسة العامة ويشير الى السمات البارزة للعام قيد الاستعراض. |
No obstante, la administración provincial tenía competencia para establecer una política general por lo que se refería a los programas de estudios y la remuneración del personal docente. | UN | بيد أنه يحق ﻹدارة المقاطعات أن تضع السياسة العامة فيما يتصل بالمناهج الدراسية ومكافآت المدرسين. |
Y, en ocasiones, esa tendencia se eleva a la categoría de política general. | UN | وفي بعض اﻷحيان يصل هذا النزوع الى مستوى السياسة العامة. |
El Consejo Superior de la Infancia tiene por misión prestar asistencia al Ministerio de la Juventud y de la Infancia en la preparación de la política general del Gobierno en la esfera de la infancia. | UN | ومهمة المجلس هي مساعدة وزير الشباب والطفولة على تصميم السياسة العامة التي تتبعها الحكومة في مجال الطفولة. |
La protección de los monumentos culturales forma parte de una política general de ordenación del medio ambiente y de los recursos. | UN | وحماية اﻵثار الثقافية هو جزء من السياسة العامة للادارة البيئية وادارة الموارد. |
26. La estructura política general y el sistema de gobierno de la Isla de Man garantizan a todos los pueblos el derecho a la libre determinación. | UN | يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب. |
Este documento contiene, entre otras cosas, información sobre la estructura política general del país, así como sobre el marco jurídico de la protección de los derechos humanos. | UN | وشملت هذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بالهيكل السياسي العام للبلاد والإطار القانوني لحماية الإنسان. |
II. Estructura política general | UN | الفرع الثاني: الهيكل السياسي العام للدولة |
Sin embargo, el Pacto es algo más que una visión política general. | UN | بيد أن الاتفاق هو أكثر من مجرد رؤيا سياسية شاملة. |
La Constitución asigna al Departamento Nacional de Educación la responsabilidad de elaborar la política general en esa esfera. | UN | يوكل الدستور إلى وزارة التعليم الوطنية مسؤولية وضع مجمل السياسات العامة. |
Las medidas del Gobierno sólo pueden ser limitadas debido a la situación política general y la escasez de los recursos de que dispone. | UN | وسيكون عمل الحكومة محدودا نظرا إلى الحالة السياسية العامة وقلة ما لديها من موارد. |
La jornada consagrada al examen de las cuestiones de política general debería tener un tema, lo que no es el caso actualmente. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي اختيار موضوع لليوم المكرس لبحث المسائل المتعلقة بالسياسة العامة وهذا لا يحدث حاليا. |
Esta valiente decisión de las dos partes constituye un gran paso en la búsqueda de una solución política general en el Oriente Medio. | UN | إن هذا القرار الشجاع الذي اتخذه الطرفان يمثل خطوة كبيرة في البحث عن حل سياسي شامل في الشرق اﻷوسط. |
La OMPI y la UNESCO informaron al Inspector de que estaba en proceso de elaboración una política general al respecto. | UN | وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة. |
: Lograr la estabilidad política general en el Líbano y mantener la paz y la seguridad internacionales en el Líbano meridional | UN | الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي الشامل في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان |
B. Declaraciones de política general 91 32 | UN | باء - البيانات المتصلة بالسياسات العامة 91 36 |
En consecuencia, sería posible fijar la política general sin perder de vista los mandatos vigentes. | UN | وهكذا يصبح بالمستطاع تحديد سياسة شاملة دون أن تغيب عن اﻷذهان الولايات الحالية. |
En la OMM no se ha establecido una política general de confidencialidad. | UN | لا توجد سياسة عامة بشأن السرية معمول بها في المنظمة. |
La adaptación al cambio climático deberá ser el elemento fundamental de toda política general destinada a afrontar las consecuencias del cambio climático. | UN | وسيتعين أن يصبح التكيُّف مع تغير المناخ العنصر المحوري في أي سياسات شاملة توضع للتصدي لتغير المناخ. |
En 2009 se aprobó una nueva carta sobre la política general para 2009-2011. | UN | واعتُمد في عام 2009 بيان سياسات عامة للفترة من عام 2009 إلى عام 2011. |
Una vez que se efectúe el análisis de los estudios empíricos, se examinarán las repercusiones de política general y las consiguientes estrategias de investigación orientadas hacia esa política. | UN | وعقب تحليل الدراسات القائمة على التجربة والاختبار، ستتم مناقشة اﻵثار المترتبة على السياسات العامة وما يعقبها من استراتيجيات البحوث الموجهة نحو السياسات العامة. |