ويكيبيديا

    "política monetaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة النقدية
        
    • السياسات النقدية
        
    • سياسة نقدية
        
    • بالسياسة النقدية
        
    • سياسات نقدية
        
    • سياسته النقدية
        
    • سياساتها النقدية
        
    • والسياسة النقدية
        
    • للسياسات النقدية
        
    • السياسة المالية
        
    • والسياسات النقدية
        
    • بالسياسات النقدية
        
    • السياسات المالية
        
    • سياسة العملة
        
    • الموقف النقدي
        
    Habrá que introducir rápidamente medidas fiscales para aliviar la carga que soporta la política monetaria. UN وثمة حاجة ملحة لاتخاذ تدابير مالية بغية تخفيف اﻷعباء التي تواجه السياسة النقدية.
    En este contexto, parece posible un mayor relajamiento de la política monetaria. UN وفي هذا السياق، فإن زيادة تيسير السياسة النقدية يبدو ممكنا.
    La política monetaria única también reduce mucho las diferencias entre las tasas de inflación de los distintos países. UN وتعني السياسة النقدية الواحدة أيضا تضييق مجال التفاوت في معدلات التضخم بين البلدان تضييقا كبيرا.
    En segundo lugar, la utilización de la política monetaria y fiscal anticíclica es extraordinariamente limitada en ese contexto. UN وثانياً، وفي مثل ذلك السياق يتقيد اتباع السياسات النقدية والمالية المعاكسة للدورات الاقتصادية بدرجة كبيرة.
    Por su parte, los Estados Unidos deben aplicar una política monetaria prudente que no frene la recuperación de las inversiones ni la del empleo. UN ويجب على الولايات المتحدة من جانبها أن تنتهج سياسة نقدية متيقظة لتفادي كبح استئناف الاستثمارات والعمالة.
    Esas dos condiciones establecen los parámetros de la política monetaria oficial de los países que están tratando de atraer capitales. UN وفي إطار هذين الشرطين توضع معايير السياسة النقدية للحكومات في البلدان التي تسعى إلى اجتذاب رأس المال.
    La política monetaria se volvió a restringir en Túnez para luchar contra la presión inflacionaria. UN وتم التوجه نحو زيادة التشديد في السياسة النقدية في تونس لمكافحة الضغوط التضخمية.
    El FED es el responsable por toda la política monetaria en los Estados Unidos. Open Subtitles بنك الاحتياطي الفدرالي هو المسسؤول عن السياسة النقدية بكاملها في الولايات المتحدة
    Ucrania nunca tuvo ninguna influencia real sobre la política monetaria de la Unión Soviética y, por consiguiente, no debe sufrir pérdidas importantes como consecuencia de esas políticas. UN ولم يكن ﻷوكرانيا مطلقا أي تأثير حقيقي على السياسة النقدية ومن ثم فلا ينبغي أن تتعرض لمزيد من الخسائر بسبب تلك السياسات.
    En Indonesia, el aflojamiento de la política monetaria se sigue viendo limitado por la alta tasa de inflación. UN وفي اندونيسيا لا يزال ارتفاع معدل التضخم يحول دون التخفيف من قيود السياسة النقدية.
    Para el término del año, había indicaciones de que el Gobierno se había abstenido de imponer una mayor restricción en la política monetaria. UN وفي آخر السنة كانت هناك دلائل تشير إلى أن الحكومة توقفت عن المضي في إحكام قيود السياسة النقدية.
    En segundo lugar, los bancos centrales de África tienen limitada su independencia operacional y no disponen de capacidad adecuada para formular y aplicar medidas de política monetaria. UN ثانيا: إن للمصارف المركزية في افريقيا استقلالية تشغيلية محدودة فضلا عن ضعف قدرتها على صياغة وتنفيذ السياسة النقدية.
    Habrá un Banco Central de Bosnia y Herzegovina, que será la única autoridad competente en lo que concierne a la emisión de moneda y a la política monetaria en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN يكون للبوسنة والهرسك مصرف مركزي له وحده السلطة على إصدار العملة وعلى السياسة النقدية في البوسنة والهرسك.
    Por ello, están restringiendo la política monetaria mucho antes de que el aumento de la inflación se refleje en los índices de precios corrientes. UN ولهذا السبب يجري تشديد السياسة النقدية قبل فترة طويلة من ظهور ارتفاع التضخم في مؤشرات اﻷسعار القياسية.
    Es decir, antes la política monetaria era bastante flexible y recién se está haciendo más estricta. UN وهذا يعني أن السياسة النقدية كانت مرنة نسبيا ولم تشدد إلا في الوقت الراهن.
    La política monetaria se concentra en reducir la inflación y las tendencias inflacionarias. La política salarial tiene por fin contener el alza de los salarios globales. UN وتركز السياسة النقدية على خفض معدل التضخم والحد من الاتجاهات التضخمية، بينما تهدف سياسة اﻷجور إلى تقييد اﻷجور الكلية.
    Aun cuando la política fiscal siguió viéndose limitada en muchos países por los déficit presupuestarios, la política monetaria se utilizó para estimular a la economía que atravesaba por una recesión. UN وفي الوقت الذي ظلت فيه السياسة الضريبية تعاني من قيود العجز في الميزانية في بلدان كثيرة، استخدمت السياسات النقدية لحفز الاقتصادات التي كانت تعاني من الانتكاس.
    Que la inflación continúe en un bajo nivel dependerá de que el ajuste fiscal sea sostenible y de que se persista en la aplicación de una política monetaria restrictiva. UN وسيتوقف على استدامة التكيف الضريبي ومواصلة السياسات النقدية التقييدية ما إذا كان التضخم سيبقى منخفضا.
    En respuesta, se adoptó una política monetaria más restrictiva. UN واستجابة لذلك تم تشديد السياسات النقدية.
    En la India, se fue reduciendo gradualmente durante el año la política monetaria altamente austera. UN وخففت الهند تدريجيا أثناء هذا العام قيود سياسة نقدية انكماشية للغاية.
    – Se consultará al Ejecutivo sobre las decisiones relacionadas con la política monetaria. UN - ستُستشار السلطة التنفيذية بشأن القرارات المتصلة بالسياسة النقدية.
    Los principales bancos centrales respondieron con medidas de política monetaria sin precedentes de flexibilización cuantitativa para estimular el crecimiento económico. UN واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي.
    La disminución de la tasa de política monetaria de la Reserva Federal de los Estados Unidos y el aumento de dicha tasa en los países de Centroamérica y el Caribe se ha traducido en una ampliación del diferencial de rendimiento. UN ومع قيام مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بتخفيض سعر الصرف في سياسته النقدية وقيام بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برفع أسعارها، اتسعت فجوة التباين في العائد.
    En algunos países en que la actividad económica se desaceleró, las autoridades optaron por fijar una política monetaria más flexible para impulsar el crecimiento. UN وفي بعض البلدان حدث بطء في النشاط الاقتصادي وجنحت السلطات الى إحداث انفراج في سياساتها النقدية للتركيز على النمو.
    - Finanzas: moneda nacional; política monetaria y fiscal; regulación de las instituciones financieras; acuerdos conjuntos dentro de la Confederación; UN ♦ الشؤون المالية: العملة الوطنية؛ والسياسة النقدية والضريبية؛ وتنظيم المؤسسات المالية؛ والترتيبات المشتركة داخل الاتحاد الكنفدرالي.
    El marco de fijación de metas de inflación constituye una política monetaria con muchas exigencias. UN ويشكل تحديد التضخم إطارا للسياسات النقدية ويتطلب تحقيقه عناية فائقة.
    Esta situación creó una sensación de incertidumbre en relación con la política monetaria y fiscal del Gobierno, y también en el sector privado. UN وقال إن هذه الحالة سببت قدرا من عدم التيقن في السياسة المالية والنقدية للحكومة، وأيضا في القطاع الخاص.
    Frecuentemente puede ocurrir que la política monetaria sea demasiado severa para apoyar a largo plazo la viabilidad de las industrias incipientes. UN والسياسات النقدية قد تكون في الغالب من التشـدد بحيــث لا تدعم استمرار الصناعات الصغيرة على المدى الطويل.
    La financiación de este déficit no plantea en sí ningún problema de política significativo, pero restringe la libertad de maniobra de ambos países en la esfera de la política monetaria, dado que crea un límite por debajo del cual no puede caer el tipo de interés. UN وتمويل هذه الثغرة ليس مسألة سياسة هامة بحد ذاتها، ولكنه يحبط حرية المناورة بالنسبة للبلدين كليهما فيما يتعلق بالسياسات النقدية لأنه ينشئ حدا أدنى لا تستطيع معدلات الفائدة أن تتجاوزه.
    También se caracterizan por una falta relativa de coordinación entre la política fiscal y la política monetaria. UN كما أنها تتصف نسبيا، بضعف التنسيق بين السياسات المالية والنقدية.
    política monetaria Sistema de UN سياسة العملة
    Este relajamiento considerable en la política monetaria se corresponde con otras medidas dirigidas a proteger el sector bancario nacional del desconcierto financiero. UN وهذا التيسير الشديد في الموقف النقدي يتمشى مع تدابير أخرى هادفة إلى حماية القطاع المصرفي الوطني من الاضطراب المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد