ويكيبيديا

    "política y en materia de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسي والأمني
        
    • السياسية واﻷمنية
        
    • الأمنية والسياسية
        
    • والسياسي واﻷمني
        
    Nuestra cooperación política y en materia de seguridad a tal fin, se centrará en: UN وسوف يركز تعاوننا السياسي والأمني الذي يخدم هذا الغرض على:
    El Foro Regional de la ASEAN actualmente desempeña un importante papel en el fortalecimiento de la cooperación política y en materia de seguridad en Asia y el Pacífico. UN إن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يتولى في الوقت الحاضر دورا هاما في تعزيز التعاون السياسي والأمني بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El Presidente Yusuf envió un convoy para recibir los artículos a su nombre, debido al deterioro de la situación política y en materia de seguridad en Baidoa. UN وأرسل الرئيس عبد الله يوسف بعد ذلك مبعوثا لتسلم البضائع نيابة عنه بسبب الوضع السياسي والأمني المتدهور في بيدوا.
    Aunque carecen de equipo y de disciplina, siguen estando en condiciones de desestabilizar la situación política y en materia de seguridad. UN فرغم افتقارها إلى المعدات والانضباط، فإنها ما زالت قادرة على زعزعة استقرار البيئة السياسية واﻷمنية.
    A medida que se acelera la transición de la etapa del socorro a la de la rehabilitación, es indispensable que se proporcionen recursos suficientes para apoyar actividades que tengan en cuenta la evolución de la situación política y en materia de seguridad. UN وفيما يكتسب التحول من الاغاثة الى الاصلاح قوة دفع حاليا، فمن اللازم توفير الموارد الكافية لدعم اﻷنشطة التي تستجيب الى الظروف السياسية واﻷمنية الناشئة.
    El Consejo expresa también su preocupación por la situación política y en materia de seguridad en Angola, que exige el grado máximo de moderación. UN " كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة السياسية واﻷمنية في أنغولا التي تتطلب أكبر قدر من ضبط النفس.
    Si bien la situación política y en materia de seguridad había mejorado, la aplicación de los acuerdos concertados exigiría recursos considerables. UN وفي حين أن الحالة الأمنية والسياسية قد تحسنت، فإن تنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها سيحتاج إلى موارد كبيرة.
    II. Objetivos y mecanismos de cooperación II.1 Fomento de la cooperación política y en materia de seguridad UN ثانيا - 1 النهوض بالتعاون السياسي والأمني
    Pese a los esfuerzos del Gobierno y de la comunidad internacional, la situación política y en materia de seguridad seguía siendo sumamente difícil y el Gobierno disponía de pocas fuentes de ingresos para cualquier fin. UN ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي، لا يزال الوضع السياسي والأمني في غاية الصعوبة، ولا توجد لدى الحكومة سوى مصادر دخل قليلة لا تفي بالغرض.
    Pese a los esfuerzos del Gobierno y de la comunidad internacional, la situación política y en materia de seguridad seguía siendo sumamente difícil y el Gobierno disponía de pocas fuentes de ingresos para cualquier fin. UN ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي، لا يزال الوضع السياسي والأمني صعباً للغاية ولا تتوفر للحكومة سوى مصادر قليلة للإيرادات لأي غرض.
    El orador confía en que la ulterior mejora de la situación política y en materia de seguridad en la península de Corea permitirá adoptar una actitud más constructiva con respecto a las cuestiones relacionadas con las minas terrestres. UN وهو يأمل في أن يكون من شأن إدخال عدة تحسينات أخرى على الوضع السياسي والأمني في شبه الجزيرة الكورية، أن يجعل من الممكن السير قدماً نحو معالجة قضايا الألغام البرية.
    El orador confía en que la ulterior mejora de la situación política y en materia de seguridad en la península de Corea permitirá adoptar una actitud más constructiva con respecto a las cuestiones relacionadas con las minas terrestres. UN وهو يأمل في أن يكون من شأن إدخال عدة تحسينات أخرى على الوضع السياسي والأمني في شبه الجزيرة الكورية، أن يجعل من الممكن السير قدماً نحو معالجة قضايا الألغام البرية.
    Insto al Gobierno a que respalde decididamente esos esfuerzos mediante la elaboración y aplicación de una política general que tenga en cuenta el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la estabilización política y en materia de seguridad. UN وأهيب بالحكومة أن تدعم بقوة هذه الجهود عن طريق وضع وتنفيذ سياسة شاملة تأخذ في الحسبان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، إلى جانب إحلال الاستقرار السياسي والأمني.
    14. La situación política y en materia de seguridad sigue siendo precaria y potencialmente explosiva. UN ١٤ - لا تزال الحالة السياسية واﻷمنية مزعزعة وتنذر بالانفجار.
    B. Situación política y en materia de seguridad desde septiembre de 1995 UN الحالة السياسية واﻷمنية منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    B. Situación política y en materia de seguridad desde septiembre de 1995 UN باء - الحالة السياسية واﻷمنية منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Esos informes y relatos de violaciones amplias de los derechos humanos por ambas partes complican todavía más la ya tensa situación política y en materia de seguridad. UN وهذه التقارير ، إلى جانب اﻷنباء التي تتحدث عن وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان على نطاق واسع من كلا الطرفين ، تزيد من تعقيد الحالة السياسية واﻷمنية التي تتسم فعلا بالتوتر .
    Entretanto, la situación política y en materia de seguridad en el Sudán ha incrementado los temores de que se produzca otra afluencia de sudaneses al Zaire, donde llegaron unos 6.000 durante los primeros meses de 1995. UN ٥١ - وفي الوقت نفسه، تؤدي الحالة السياسية واﻷمنية في السودان إلى اشتداد المخاوف من حدوث دفق آخر من اللاجئين السودانيين إلى زائير. فقد وصل حوالي ٠٠٠ ٦ منهم خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    III. SITUACIÓN política y en materia de seguridad UN ثالثا - الحالة السياسية واﻷمنية
    Si bien la situación política y en materia de seguridad había mejorado, la aplicación de los acuerdos concertados exigiría recursos considerables. UN وفي حين أن الحالة الأمنية والسياسية قد تحسنت، فإن تنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها سيحتاج إلى موارد كبيرة.
    Por separado, se reunió con los comandantes locales de la Fuerza Multinacional con objeto de examinar la situación política y en materia de seguridad. UN وعقد اجتماعات منفصلة مع القادة المحليين للقوة المتعددة الجنسيات في العراق لمناقشة الأوضاع الأمنية والسياسية.
    5. Subprogramas 2 y 3 del programa 4: Cooperación regional, política y en materia de seguridad y administración fiduciaria y descolonización UN البرنامجان الفرعيان ٢ و ٣ من البرنامج ٤: التعاون الاقليمي والسياسي واﻷمني والوصاية وإنهاء الاستعمار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد