:: Actividades de orientación diarias para la Policía Nacional y la Gendarmería mediante personal ubicado en 12 prefecturas de policía y cuatro legiones | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع. |
La primera se centrará en garantizar la seguridad durante las elecciones, servicio que prestarían la Policía Nacional y las fuerzas de defensa. | UN | وتركز المرحلة الأولى على كفالة الأمن خلال الانتخابات، الذي يتوقع أن توفره كل من قوات الشرطة الوطنية وقوات الدفاع. |
Realización de 12 cursos de actualización sobre normas de comportamiento policial internacionalmente reconocidas para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن معايير أعمال الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
En el Centro de Adiestramiento de la Policía se impartieron 51 cursos dirigidos a 767 agentes de la Policía Nacional y 207 cadetes. | UN | وأجريت 51 دورة تدريبية ضمت 767 من أفراد الشرطة الوطنية و 207 من طلاب الشرطة في مركز تدريب الشرطة. |
:: Actividades de orientación diarias para la Policía Nacional y la Gendarmería mediante personal ubicado en 12 prefecturas de policía y cuatro legiones | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
:: Cinco cursos de repaso para la Policía Nacional y la Gendarmerie sobre normas policiales reconocidas internacionalmente | UN | :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المتفق عليها دوليا لرجال الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Orientación diaria a la Policía Nacional y la Gendarmerie en sitios compartidos en 12 prefecturas de policía y cuatro légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
Actividades de orientación diarias para la Policía Nacional y la Gendarmería mediante personal ubicado en 12 prefecturas de policía y 4 legiones | UN | الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من أقسام الشرطة و 4 فرق في نفس الموقع |
:: Cinco cursos de actualización sobre normas de comportamiento policial internacionalmente reconocidas para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Cinco cursos de actualización sobre cuestiones de género para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن القضايا الجنسانية لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Doce cursos de actualización sobre las normas de comportamiento policial internacionalmente reconocidas para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك. |
Esas denuncias no fueron atendidas en forma debida y el Gobierno no adoptó las medidas necesarias para disipar las tensiones entre la Policía Nacional y las F-FDTL. | UN | ولم تتخذ الحكومة خطوات كافية لنزع فتيل التوتر بين الشرطة الوطنية وقوات الدفاع. |
5 cursos de repaso para la Policía Nacional y la gendarmería sobre normas policiales reconocidas internacionalmente | UN | عقد خمس دورات دراسية لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المتفق عليها دوليا لرجال الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Orientación diaria a la Policía Nacional y la gendarmería en sitios compartidos en 12 prefecturas de policía y 4 légions | UN | الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من أقسام الشرطة وأربع فيالق في نفس الموقع |
Hasta ahora, se han inscrito alrededor de 8.070 oficiales de la Policía Nacional y 1.580 empleados civiles en una base de datos policial de las Naciones Unidas que también servirá para la Policía Nacional. | UN | وحتى الآن، تم تسجيل حوالي 070 8 من أفراد الشرطة الوطنية و 580 1 من العاملين المدنيين في قاعدة بيانات الشرطة التي وضعتها الأمم المتحدة، والتي ستخدم الشرطة الوطنية الهايتية أيضا. |
Suministro de equipo y capacitación para la Policía Nacional y sus unidades especiales | UN | توفير المعدات والتدريب لقوات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ولوحداتها الخاصة. |
Además, el Grupo cree que es indispensable organizar actividades de capacitación conjunta para la Policía Nacional y los fiscales a fin de que estrechen lazos y amplíen sus conocimientos sobre la forma de reunir pruebas y utilizarlas después en los tribunales. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة. |
En sus comentarios acerca de la presentación del Estado Parte, el autor afirma que no existe conflicto de intereses entre su cargo como funcionario de la Policía Nacional y su participación como miembro del concejo municipal. | UN | ٥-١ ويدﱠعي صاحب البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أنه لا يوجد تعارض في المصالح بين منصبه كضابط في الشرطة الوطنية وبين عضوية المجلس البلدي. |
El Gobierno también había aprobado normas precisas sobre la protección de las bailarinas de clubes, que servían de base para las inspecciones periódicas de los clubes por parte de la Policía Nacional y la Oficina de Inmigración y Pasaportes. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً لوائح تنظيمية مفصلة لحماية تلك الفئة من الراقصات تقوم على عمليات تفتيش منتظمة تنفذها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والجوازات في النوادي الليلية. |
La Policía Nacional y la MINUSTAH siguieron realizando actividades conjuntas de certificación y selección por todo el país. | UN | 25 - وتواصلت في جميع أنحاء البلد الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية بالاشتراك مع البعثة للتصديق على شهادات أفراد الشرطة وفحص سجلاتهم. |
En consecuencia, muchos de ellos no han experimentado un verdadero proceso de investigación de antecedentes y han recibido menos capacitación formal que los agentes de la Policía Nacional y los miembros de las fuerzas armadas. | UN | وبالتالي، فإن الكثيرين منهم لم يخضعوا لعمليات فحص يُعتد بها، وكان حظهم من التدريب النظامي أقل مما يحظى به ضباط الشرطة الوطنية وأفراد القوات المسلحة. |
Con ese fin, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) presta apoyo en el adiestramiento de la Policía Nacional y del ejército. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدعم تدريب أفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين. |
Esta prórroga permitirá continuar con el proceso de profesionalización de la Policía Nacional y aumentar su capacidad de velar por la estabilidad necesaria para que prosperen la democracia y el desarrollo. | UN | وهذا التمديد سيساعد على مواصلة تدريب قوة الشرطة الوطنية وتعزيز قدرتها على تأمين الاستقرار الذي يمكن أن تزدهر في إطاره الديمقراطية والتنمية. |
A pesar de este progreso, siguieron existiendo desafíos y deficiencias sistémicas clave, en particular en lo relativo al uso excesivo de la fuerza por la Policía Nacional y la insuficiente actuación respecto de los casos denunciados por la Oficina del Inspector General de la Policía Nacional de Haití. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات رئيسية وأوجه قصور في النظام، لا سيما فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة الوطنية وما يتصل بذلك من عدم كفاية معالجة الحالات المبلغ عنها من جانب مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية. |