ويكيبيديا

    "policía y las fuerzas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة وقوات
        
    • الشرطة وقوى
        
    Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    También se ha informado de que la policía y las fuerzas de seguridad utilizan la tortura, incluida la violación y otros actos de violencia sexual. UN وذكر أيضاً أن الشرطة وقوات الأمن تلجأ إلى التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي.
    Los programas de formación habitual de la policía y las fuerzas de seguridad comprenden ahora aspectos de la legislación en materia de derechos humanos y el derecho humanitario. UN وإن جوانب حقوق الإنسان والقانون الإنساني مدرجة الآن في البرامج العادية لتدريب الشرطة وقوات الأمن.
    Se informa de que la policía y las fuerzas de seguridad son los principales autores de las violaciones. UN وأفيد أن المقترف الأساسي لهذه الانتهاكات هم أفراد الشرطة وقوات الأمن.
    A fin de obstaculizar la formación de un gobierno elegido, también fueron especialmente frecuentes los ataques contra la policía y las fuerzas de seguridad del Iraq. UN وفي تحدٍ واضح لتشكيل الحكومة المنتخـَـبـة تكرَّر بصفة خاصة شن هجمات على قوات الشرطة وقوات الأمن في العراق.
    Los demás componentes principales son la policía y las fuerzas de defensa que, sumadas, son más de 4.000 efectivos. UN والفئات الكبرى الأخرى من الموظفين هي الشرطة وقوات الدفاع التي يبلغ تعدادها مجتمعة أكثر من 000 4 شخص.
    iii) Exija que la policía y las fuerzas de seguridad del Gobierno investiguen cuidadosamente todas las denuncias de rapto de niños con el objetivo de poner fin a la impunidad; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    Francia pidió más información sobre la labor de la Comisión Estatal encargada de examinar las denuncias de abusos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN وطلبت فرنسا المزيد من المعلومات عن أعمال اللجنة الحكومية المعنية بالنظر في الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تقع على أيدي الشرطة وقوات الأمن.
    Además, se han adoptado medidas para garantizar el acceso a la justicia de las víctimas de los crímenes cometidos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN وهناك أيضاً جهود جارية لكفالة وصول ضحايا الجرائم التي ترتكبها الشرطة وقوات الأمن إلى العدالة.
    Evidentemente, es importante que sigan aclarándose las funciones y las tareas respectivas de la policía y las fuerzas de defensa. UN ومن الواضح أيضا أن من المهم مواصلة توضيح الأدوار والمهام لكل من قوات الشرطة وقوات الدفاع.
    Falta de rendición de cuentas de la policía y las fuerzas de seguridad palestinas que cometen violaciones de derechos humanos UN عدم مساءلة الشرطة وقوات الأمن الفلسطينية عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان
    Realización de cursos de capacitación para la policía y las fuerzas de seguridad nacionales. UN تنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    También se informó de que varios integrantes de la policía y las fuerzas de seguridad iraquíes habían resultado heridos en el ataque. UN وأفيد أيضا بأن عددا من قوات الشرطة وقوات الأمن العراقية قد جرحوا في ذلك الهجوم.
    Tómalas prestadas de los bomberos, la policía y las fuerzas de Autodefensa. Open Subtitles استعيروا من رجال الاطفاء , الشرطة وقوات الدفاع المدني
    El Estado informante debería indicar si en el Paraguay el suicidio es un delito y explicar las normas que reglamentan el uso de medios mortíferos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN وعلى الدولة المقدمة للتقرير أن تشير الى ما إذا كان الانتحار يعتبر جريمة في باراغواي وأن توضح القواعد الناظمة لاستخدام القوة الفتاكة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    16. El Comité lamenta la falta de información publicada sobre el alarmante número de casos de empleo de armas de fuego por la policía y las fuerzas de seguridad. UN ٦١- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم نشر معلومات عن استخدام الشرطة وقوات اﻷمن لﻷسلحة النارية في حالات عديدة لدرجة مقلقة.
    Ahora bien, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar cuestiones relativas a la tortura, así como muchas organizaciones no gubernamentales, han señalado la existencia de actos de tortura generalizados por parte de las fuerzas armadas, las fuerzas de policía y las fuerzas de seguridad sudanesas; todos esos actos no han sido objeto de sanción alguna. UN غير أن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعذيب وكذلك منظمات غير حكومية عديدة ذكروا شيوع أفعال تعذيب على أيدي القوات المسلحة وقوات الشرطة وقوات اﻷمن السودانية وهي أفعال أفلت مرتكبوها من العقاب.
    Insta también al Gobierno a que vele por que la policía y las fuerzas de seguridad que trabajan en Kosovo desempeñen sus obligaciones cumpliendo estrictamente las normas nacionales e internacionales de derechos humanos. UN كما تحث الحكومة على ضمان قيام الشرطة وقوات اﻷمن العاملة في كوسوفو بمهامها بالتقيد التام بالمعايير الوطنية والدولية لحقوق اﻹنسان.
    Es posible que la policía y las fuerzas de seguridad hayan participado en esos actos, según testigos que dieron cuenta del carácter organizado de las agresiones y describieron físicamente a los autores. UN ويحتمل أن تكون قوات الشرطة وقوات الأمن قد اشتركت في هذه الأعمال حسب أقوال الشهود الذين أشاروا الى الطابع المنظم للاعتداءات وأعطوا أوصاف مرتكبي هذه الأعمال.
    2) La policía y las fuerzas de seguridad de Kosmet se regirán por las condiciones del presente Acuerdo. UN ٢ - يخضع وضع الشرطة وقوات اﻷمن في كوسميت ﻷحكام هذا الاتفاق.
    La policía y las fuerzas de seguridad no descartaron totalmente que las explosiones hubieran tenido un móvil criminal. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de enero) UN ولم تستبعد الشرطة وقوى اﻷمن كليا أية دوافع إجرامية للانفجار. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ كانون الثاني/يناير(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد