ويكيبيديا

    "policía y las fuerzas de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة وقوات الأمن
        
    • قوات الشرطة واﻷمن
        
    • رجال الشرطة والأمن
        
    • قوات الأمن أو الشرطة
        
    También se ha informado de que la policía y las fuerzas de seguridad utilizan la tortura, incluida la violación y otros actos de violencia sexual. UN وذكر أيضاً أن الشرطة وقوات الأمن تلجأ إلى التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي.
    Los programas de formación habitual de la policía y las fuerzas de seguridad comprenden ahora aspectos de la legislación en materia de derechos humanos y el derecho humanitario. UN وإن جوانب حقوق الإنسان والقانون الإنساني مدرجة الآن في البرامج العادية لتدريب الشرطة وقوات الأمن.
    Se informa de que la policía y las fuerzas de seguridad son los principales autores de las violaciones. UN وأفيد أن المقترف الأساسي لهذه الانتهاكات هم أفراد الشرطة وقوات الأمن.
    A fin de obstaculizar la formación de un gobierno elegido, también fueron especialmente frecuentes los ataques contra la policía y las fuerzas de seguridad del Iraq. UN وفي تحدٍ واضح لتشكيل الحكومة المنتخـَـبـة تكرَّر بصفة خاصة شن هجمات على قوات الشرطة وقوات الأمن في العراق.
    Entre las numerosas alegaciones hay informes de que uno de los métodos utilizados por la policía y las fuerzas de seguridad al dispersar las manifestaciones era la rotura intencionada de las extremidades de los participantes arrestados. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    iii) Exija que la policía y las fuerzas de seguridad del Gobierno investiguen cuidadosamente todas las denuncias de rapto de niños con el objetivo de poner fin a la impunidad; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    Francia pidió más información sobre la labor de la Comisión Estatal encargada de examinar las denuncias de abusos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN وطلبت فرنسا المزيد من المعلومات عن أعمال اللجنة الحكومية المعنية بالنظر في الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تقع على أيدي الشرطة وقوات الأمن.
    Además, se han adoptado medidas para garantizar el acceso a la justicia de las víctimas de los crímenes cometidos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN وهناك أيضاً جهود جارية لكفالة وصول ضحايا الجرائم التي ترتكبها الشرطة وقوات الأمن إلى العدالة.
    Falta de rendición de cuentas de la policía y las fuerzas de seguridad palestinas que cometen violaciones de derechos humanos UN عدم مساءلة الشرطة وقوات الأمن الفلسطينية عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان
    Realización de cursos de capacitación para la policía y las fuerzas de seguridad nacionales. UN تنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    También se informó de que varios integrantes de la policía y las fuerzas de seguridad iraquíes habían resultado heridos en el ataque. UN وأفيد أيضا بأن عددا من قوات الشرطة وقوات الأمن العراقية قد جرحوا في ذلك الهجوم.
    Es posible que la policía y las fuerzas de seguridad hayan participado en esos actos, según testigos que dieron cuenta del carácter organizado de las agresiones y describieron físicamente a los autores. UN ويحتمل أن تكون قوات الشرطة وقوات الأمن قد اشتركت في هذه الأعمال حسب أقوال الشهود الذين أشاروا الى الطابع المنظم للاعتداءات وأعطوا أوصاف مرتكبي هذه الأعمال.
    Personal militar y agentes de la policía y las fuerzas de seguridad han asestado salvajes palizas a defensores de los derechos humanos para obtener falsas confesiones o sencillamente en represalia por sus intentos de denunciar la práctica habitual de la tortura en los establecimientos de detención oficiales. UN ولجأ العسكريون ورجال الشرطة وقوات الأمن إلى الضرب الوحشي في محاولة لتعذيب المدافعين ليقدموا اعترافات كاذبة أو لمجرد الانتقام من محاولات المدافعين فضح التعذيب الروتيني في الحبس الرسمي.
    Persisten las alegaciones del uso de la tortura y de la fuerza excesiva por parte de la policía y las fuerzas de seguridad, y el orador pide que se establezca un mecanismo independiente para investigar estos abusos de poder. UN وأعرب عن استمرار الادعاءات بأن الشرطة وقوات الأمن تستخدم التعذيب والقوة المفرطة، ودعا إلى إقامة آليات مستقلة للتحقيق في حالات إساءة استخدام السلطة هذه.
    Pidió información sobre las medidas que se estaban adoptando para hacer frente a las ejecuciones extrajudiciales y garantizar el enjuiciamiento y condena de sus autores y sobre la manera de asegurar el respeto de los derechos humanos por parte de los miembros de la policía y las fuerzas de seguridad. UN وطلبت معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتصدي لحالات القتل خارج القضاء وضمان ملاحقة وإدانة مرتكبيها، وكيفية ضمان التقيد بحقوق الإنسان في أوساط أفراد الشرطة وقوات الأمن.
    Pidió información sobre las medidas que se estaban adoptando para hacer frente a las ejecuciones extrajudiciales y garantizar el enjuiciamiento y condena de sus autores y sobre la manera de asegurar el respeto de los derechos humanos por parte de los miembros de la policía y las fuerzas de seguridad. UN وطلبت معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتصدي لحالات القتل خارج القضاء وضمان ملاحقة وإدانة مرتكبيها، وكيفية ضمان التقيد بحقوق الإنسان بين أفراد الشرطة وقوات الأمن.
    A lo largo de los dos últimos años, las Naciones Unidas, el PNUD, la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), el Gobierno Federal de Transición y otros asociados han venido trabajando en el fortalecimiento de la policía y las fuerzas de seguridad. UN وعلى مدار السنتين الماضيتين، تعمل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والحكومة الاتحادية الانتقالية، وسائر الشركاء على تعزيز الشرطة وقوات الأمن.
    Francia preguntó qué disposiciones se habían estudiado para combatir la impunidad por los crímenes perpetrados durante el conflicto armado y en las elecciones de 2007, y para castigar los abusos cometidos por la policía y las fuerzas de seguridad. UN واستفسرت عن الأحكام التي جرى تناولها لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم التي ارتُكِبت خلال فترة النزاع المسلح وانتخابات عام 2007 وللمعاقبة على الانتهاكات التي ارتكبتها الشرطة وقوات الأمن.
    77. HRW afirmó que la policía y las fuerzas de seguridad de Grecia realizaban expulsiones forzosas sumarias a lo largo del río Evros de forma rutinaria y sistemática. UN 77- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى قيام الشرطة وقوات الأمن بعمليات طرد قسري بصورة روتينية ومنهجية بعد إجراءات موجزة.
    Entre las numerosas alegaciones hay informes de que uno de los métodos utilizados por la policía y las fuerzas de seguridad al dispersar las manifestaciones era la rotura intencionada de las extremidades de los participantes arrestados. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    34. En cuanto a la vigilancia del cumplimiento de las normas que rigen el uso de armas de fuego por la policía y las fuerzas de seguridad, menciona y describe seis mecanismos. UN ٤٣- وفيما يتعلق برصد الامتثال للوائح التي تنظم استخدام قوات الشرطة واﻷمن لﻷسلحة، أشار إلى ست آليات قام بوصفها.
    88. Durante su visita el Relator Especial viajó a ElFashir, en Darfur septentrional, para estudiar la cuestión de los tribunales especiales, y se reunió con los funcionarios competentes de la administración local, incluidas la policía y las fuerzas de seguridad. UN 88- وسافر المقرر الخاص، خلال زيارته، إلى الفشير، شمال دارفور، لبعث مسألة المحاكم الخاصة. واجتمع بـالقطاعات ذات الصلة بالإدارة المحلية، بما في ذلك رجال الشرطة والأمن.
    El Comité está especialmente preocupado por las amenazas, la intimidación y el acoso de la policía y las fuerzas de seguridad contra los periodistas, los defensores de los derechos humanos y los manifestantes durante los mítines o manifestaciones de carácter político en Luanda (arts. 19 y 21). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تعرض الصحفيين والمحتجين أثناء التجمعات أو المظاهرات السياسية في لواندا للتهديد والتخويف والمضايقة من قِبل قوات الأمن أو الشرطة (المادتان 19 و21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد