Experiencia en el uso de normas internacionales de información financiera para el cálculo del ingreso agrícola; ponencia de Koen Boone | UN | التجارب المتعلقة باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل حساب الدخل الزراعي، ورقة مقدمة من كوين بون |
Indicadores sobre la desnutrición y la pobreza alimentaria crítica a nivel nacional y subnacional; ponencia de Ricardo Sibrian presentada | UN | المؤشرات المتعلقة بنقص التغذية والفقر الغذائي الخطير على المستوى الوطني ودون الوطني، ورقة أعدّها ريكاردو سيبريان |
Esta última presentará una ponencia y un informe sobre el uso de etiquetas y envases en los que se indique el impacto ambiental de los productos. | UN | وسيقدم اﻷونكتاد ورقة وتقريرا يتناولان استخدام العلامات واﻷغلفة المشيرة إلى اﻷثر البيئي للمنتجات. |
En la tercera ponencia se reseñaron estudios de la influencia de la atmósfera en el posicionamiento único por GPS en Viet Nam. | UN | وعرضت الورقة الثالثة دراسات لتأثير الغلاف الجوي على تحديد موقع منفرد عبر النظام العالمي لتحديد المواقع في فييت نام. |
12. La segunda panelista presentó una ponencia sobre la auditoría de seguridad como instrumento efectivo para reducir la criminalidad urbana. | UN | 12- وقدّمت المحاوِرة الثانية عرضا إيضاحيا بشأن الدراسة التدقيقية لأوضاع الأمان باعتبارها أداة فعّالة لخفض الجريمة الحضرية. |
La ponencia abarcó información sobre las iniciativas concretas que había puesto en marcha la UNODC en colaboración con otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وتضمَّن العرض الإيضاحي معلومات عن مبادرات ملموسة اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بالتعاون مع وكالات وإدارات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
44. Además, ONU-SPIDER presentó una ponencia sobre sus actividades en el Foro mundial de Abu Dhabi sobre el espacio y los satélites. | UN | 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي. |
Cada grupo de trabajo preparó una ponencia sobre su tema que se presentó verbalmente. | UN | ووضع كل فريق عامل ورقة عن الموضوع الخاص به قدﱠمها شفويا وأتاح نسخة منها ﻷعضاء اللجنة. |
Su ponencia fue distribuida entre los participantes. | UN | وقد أتيحت للمشاركين ورقة العمل الذي أعدها. |
La CEPAL presentó una ponencia sobre mercados de trabajo, convergencia y competitividad. | UN | وقدمت اللجنة ورقة عن أسواق العمالة والتقارب والمنافسة. |
ACTIONAID-Gambia, a petición del Ministerio de Salud de ese país, contribuyó con un informe a la ponencia nacional. | UN | وساهم فرع الهيئة في غامبيا بتقرير من أجل إعداد ورقة غامبيا القطرية الوطنية بناء على طلب من وزارة الصحة. |
1988 Asistencia al curso práctico del Centro Internacional de Desarrollo Oceánico/Organismo del Foro de Pesquerías y presentación de una ponencia sobre aspectos técnicos hidrográficos de la determinación de límites marítimos, en Apia (Samoa Occidental) | UN | ٨٨٩١ حضر حلقة العمل المشتركة بين المركز الدولي لاستغلال المحيطات ووكالة مصائد أسماك المحفل في آبيا في ساموا الغربية، وقدم ورقة تتعلق بالجوانب الهايدروغرافية التقنية في تعيين الحدود البحرية. |
La OIT también participó en ese curso práctico y presentó una ponencia sobre el tema. | UN | وشاركت منظمة العمل الدولية أيضا في حلقة العمل هذه وقدمت ورقة حول هذا الموضوع. |
Tras completar sus investigaciones, los becarios escriben una ponencia más vinculada a su tesis, mediante la cual realizan una contribución novedosa al Instituto. | UN | ويقوم الزملاء بعد انتهاء بحوثهم بكتابة ورقة إضافية تتعلق بأطروحاتهم، بحيث تسهم إسهاما متميزا في نشاط المعهد. |
La actividad normativa de la OIT en la era de la mundialización; ponencia presentada por la Organización Internacional del Trabajo | UN | منظمة العمل الدولية، وتحديد المعايير والعولمة: ورقة معلومات أساسية مقدمة من منظمة العمل الدولية |
En la ponencia se plantean cuestiones fundamentales que podrían ser temas del programa de la Conferencia de Bruselas. | UN | وتطرح ورقة العرض القضايا الرئيسية الوثيقة الصلة بالموضوع التي يمكن أن تشكل جدول أعمال مؤتمر بروكسل. |
" Sexual Offences " ; ponencia presentada en un seminario sobre Medicina Legal celebrado por la Sociedad Médico-Legal de Singapur, 1986. | UN | الجرائم الجنسية - ورقة قدمت في حلقة دراسية عن الطب القانوني عقدتها الجمعية الطبية القانونية في سنغافورة، 1986. |
Su ponencia se centró en el papel de esas instituciones en la promoción de la inversión interna en la nueva situación política. | UN | وركزت الورقة على دور هذه المؤسسات في تشجيع الاستثمار المحلي في ظل الوضع السياسي الجديد. |
No pudo asistir, pero presentó una ponencia titulada " Delitos y casos relacionados con estupefacientes: la experiencia de Tanzanía " , que fue leída en su nombre. | UN | ولم يتسن له الحضور، ولكنه قدم ورقة بعنوان جرائم المخدرات وقضايا المخدرات: تجربة تنزانيا، وقد تليت الورقة نيابة عنه. |
52. El observador del Instituto Australiano de Criminología presentó una ponencia sobre la reinserción de los reclusos tras su puesta en libertad. | UN | 52- وقدّم المراقب عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة عرضا إيضاحيا عن إعادة إدماج السجين بعد الإفراج عنه. |
Se complementó la ponencia con una demostración de la evolución cronológica del índice mundial de estrés agrícola entre 1984 y 2011. | UN | واستُكمل العرض الإيضاحي بشرح للتطور الزمني لدليل الإجهاد الزراعي العالمي على مدار الأعوام منذ 1984 إلى 2011. |
La Secretaría presentó una ponencia en el seminario; | UN | وقدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً في تلك التظاهرة؛ |
El experto del Comité Alemán para la Reducción de los Desastres evaluó en su ponencia la capacidad de adaptación con respecto a las inundaciones de 2013 en Alemania. | UN | فقد قدَّم الخبير من اللجنة الألمانية للحدِّ من الكوارث عرضاً إيضاحيًّا عن تقييم قدرات التصدِّي فيما يتعلق بالفيضانات التي حدثت في ألمانيا عام 2013. |
ponencia del grupo de expertos A: utilización sostenible del espacio para favorecer el desarrollo sostenible en la Tierra | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض |
Colaboró con una ponencia en el Foro de Escritores del Institut International des Droits de l ' Enfant (IDE 2005) en Sion (Suiza). | UN | المساهمة بورقة في منتدى كُتّاب معهد حقوق الطفل بمدينة سيون بسويسرا. |
ponencia sobre el transporte en el medio ambiente y elaboración de modelos. | UN | 7 - عرض توضيحي بشأن النقل والنمذجة البيئيين. |
El Presidente del Grupo de trabajo sobre la evaluación del riesgo de tsunamis y la mitigación de sus efectos, del Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Atenuación de sus Efectos en el Océano Índico, presentó una ponencia sobre la utilización de instrumentos geoespaciales y aplicaciones basadas en la tecnología espacial para la evaluación del riesgo de tsunamis. | UN | أمَّا رئيس فريق تقييم مخاطر التسونامي والحد منها التابع لفريق التنسيق الدولي الحكومي لنظام الإنذار بالتسونامي والحد من آثاره في منطقة المحيط الهندي فقد قدَّم عرضًا إيضاحيًا حول استعمال الأدوات الجغرافية المكانية والتطبيقات الفضائية في تقييم مخاطر التسونامي. |
16. El Sr. Shimon Samuels, Director de Relaciones Internacionales del Centro Simon Wiesenthal de París, presentó su ponencia titulada " La lucha contra el antisemitismo: medios y criterios " (HR/BRUXELLES/SEM.5/2003/BP.5). | UN | 16- عرض السيد شمعون صامويلز، مدير الاتصال الدولي في مركز سيمون فيزنتال في باريس، بحثاً بعنوان " التصدي لمعاداة السامية - الأدوات والنهج " (HR/BRUXELLES/SEM.5/2003/BP.5). |
La Junta también escuchó una ponencia de un representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que habló sobre el informe global titulado " Una alianza global contra el trabajo forzoso " y otras actividades de su organización relacionadas con esa cuestión. | UN | كما استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل لمنظمة العمل الدولية، تحدث فيه عن التقرير العالمي المعنون " تحالف عالمي لمكافحة العمل القسري " وعن غير ذلك من أنشطة منظمة العمل الدولية في مجال العمل القسري. |
Así que estabas escuchando mi ponencia y no solo acechando fuera. | Open Subtitles | إذن كنت تستمع الى محاضرتي وليسفقطتنظرمنالخارج. |
El representante de Uganda señaló en su ponencia que los datos de África a menudo se caracterizaban por tener deficiencias temporales y espaciales. | UN | وأشار ممثل أوغندا أثناء تقديمه العرض إلى أن البيانات التي ترد من أفريقيا غالباً ما تشوبها ثغرات زمنية ومكانية معاً. |
La Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional lo invitó a presentar en su 86ª reunión anual (1992) una ponencia sobre el tema " Bilateral Investment Treaties " . | UN | دعي إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية الأمريكية للقانون الدولي في اجتماعها السنوي الـ 86 (1992)، في نطاق الاشتراك كمحاضر في مناقشة حول " معاهـــدات الاستثمــار الثنائية " . |