ويكيبيديا

    "por carta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في رسالة
        
    • وفي رسالة
        
    • برسالة مؤرخة
        
    • بموجب رسالة
        
    • وبرسالة مؤرخة
        
    • وبموجب رسالة
        
    • بواسطة خطاب
        
    • ففي رسالة
        
    • في رسالته المؤرخة
        
    • برسالة مؤرخ
        
    • وفي كتاب مؤرخ
        
    • وفي خطاب مؤرخ
        
    • وفي رسالةٍ
        
    • عن طريق رسالة
        
    • رسالته المؤرخة في
        
    49. por carta de 26 de mayo de 1997 el Relator Especial transmitió al Gobierno los siguientes casos. UN ٤٩- في رسالة مؤرخة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    152. por carta de 26 de mayo de 1997 el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos siguientes. UN ٢٥١- أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١ الحالات التالية إلى الحكومة.
    Venezuela 204. por carta de 26 de mayo de 1997 el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias sobre tres nuevos casos. UN ٤٠٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١، شكاوى تتعلق بثلاث قضايا جديدة.
    por carta de 3 de febrero de 1993, ese Departamento contestó que el plazo para presentar la apelación había expirado. UN وفي رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، أجابت تلك اﻹدارة أن المهلة المحددة لتقديم عريضة الاستئناف قد انقضت.
    por carta de 3 de febrero de 1993, ese Departamento contestó que el plazo para presentar la apelación había expirado. UN وفي رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، أجابت تلك اﻹدارة أن المهلة المحددة لتقديم عريضة الاستئناف قد انقضت.
    El Gobierno informó posteriormente, por carta de fecha 30 de octubre de 1996, que el responsable de su muerte no pertenecía al cuerpo de policía. UN وأَبلغت الحكومة في وقت لاحق، برسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، بأن المسؤول عن وفاته لا ينتمي إلى سلك الشرطة.
    Lavcevic afirma que informó al ingeniero residente por carta de fecha 27 de septiembre de 1990 sobre el equipo abandonado. UN وتقول شركة لافسيفتش إنها أبلغت المهندس المقيم في رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1990 بهذه المعدات التي تركتها.
    5. por carta de 28 de julio de 1999, el autor declaró que había presentado toda la información pertinente. UN 5- بيَّن مقدم الشكوى، في رسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 1999، أنه قدم جميع المعلومات ذات الصلة.
    por carta de 12 de mayo de 2003 el Estado Parte objetó la admisibilidad y el fondo de la queja. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2003 على جواز قبول الشكوى وعلى أسسها الموضوعية.
    5.1 por carta de 14 de noviembre de 2008 los autores respondieron a las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أجاب أصحاب البلاغات على رسائل الدولة الطرف.
    22. Las acusaciones anteriormente resumidas fueron transmitidas al Gobierno por carta de fecha 19 de marzo de 2010. UN 22- وقد أحيلت الادعاءات الواردة خلاصتها أعلاه إلى الحكومة في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2010.
    28. por carta de fecha 23 agosto 2012, la fuente proporcionó nuevas observaciones. UN 28- قدم المصدر تعليقات إضافية في رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس 2012.
    2.2. por carta de 22 de junio de 1998 el peticionario pidió a la municipalidad que reconsiderara su decisión. UN 2-2 وفي رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1998، طلب صاحب الالتماس من البلدية إعادة النظر في قرارها.
    por carta de 27 de junio de 1990, el Defensor acusó recibo de la queja y prometió que se ocuparía prontamente del asunto. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٠، أقر أمين المظالم باستلام الشكوى واعدا بأنها ستلقى اهتماما فوريا.
    267. por carta de 23 de septiembre de 1994 el Relator Especial pidió más detalles sobre los progresos realizados en las investigaciones en curso. UN ٧٦٢- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن التقدم المحرز في التحقيقات الجارية.
    397. por carta de 16 de octubre de 1996 el Gobierno transmitió información sobre los casos mencionados en los párrafos siguientes. UN ٧٩٣- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أحالت الحكومة معلومات عن الحالات المشار إليها في الفقرات التالية.
    5. por carta de 12 de enero de 2004, los autores señalaron que no deseaban formular comentarios sobre las observaciones del Estado Parte. UN 5- برسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2004، أشار أصحاب البلاغ إلى أنهم لا يرغبون في التعليق على حجج الدولة الطرف.
    405. por carta de 7 de agosto de 1996, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Rumania los siguientes casos. UN ٥٠٤- بموجب رسالة مؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الرومانية الحالات الفردية الثلاث التالية.
    146. por carta de fecha 4 de octubre de 1996, el Gobierno de Cuba respondió a la comunicación de seguimiento del Relator. UN ٦٤١- وبرسالة مؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ردت حكومة كوبا على رسالة متابعة المقرر الخاص.
    Durante su visita, el Relator Especial pidió, tanto verbalmente como por carta de fecha 11 de julio de 1994, que se le facilitara el informe de dicha investigación. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بتقرير هذا التحقيق.
    El pago debía efectuarse por carta de crédito irrevocable negociable contra presentación de los documentos de embarque. UN وحدد الطلب فترة تسليم المكونات بأربعة أشهر، ونص على أن تدفع قيمتها بواسطة خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء، يُسلَّم مقابل مستندات الشحن.
    2. por carta de fecha 22 de octubre de 1996, el Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra respondió de la manera siguiente a una carta de fecha 24 de julio de 1996 enviada por el Representante Especial: UN ٢- ففي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، رد الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة الممثل الخاص المؤرخة في ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ على النحو اﻵتي:
    5.1. por carta de 6 de abril de 2002, el autor responde a otros aspectos de las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 يرد صاحب البلاغ، في رسالته المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2002، على جوانب أخرى من ملاحظات الدولة الطرف.
    La autora también puso el caso en conocimiento del Ministerio de Defensa Nacional por carta de 25 de julio de 1999. UN وأخطرت صاحبة البلاغ وزارة الدفاع أيضاً برسالة مؤرخ 25 تموز/يوليه 1999.
    por carta de 19 de agosto de 2003, el Ministro rechazó la petición de la autora, señalando que el artículo 30 de la Ley Nº 82/1998 no era aplicable cuando no quedaba probado el lucro cesante. UN وفي كتاب مؤرخ 19 آب/أغسطس 2003، رفض الوزير طلب صاحبة البلاغ دافعاً بأنه لا يجوز الاحتجاج بالمادة 30 من القانون رقم 82/1998 إذا لم يثبَت الكسب الضائع.
    por carta de 24 de octubre de 1990, el Presidente del Tribunal de Apelación de Kinshasa informó al autor de que el Sr. Ikolo, en su calidad de Embajador, goza de inmunidad de función y sólo puede comparecer ante la justicia previa citación del ministerio público. UN وفي خطاب مؤرخ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أخبر رئيس محكمة الاستئناف في كينشاسا صاحب البلاغ بأن السيد إيكولو، بصفته سفيرا، يتمتع بالحصانة الدبلوماسية ولا يمكن مقاضاته إلا بأمر من المدعي العام.
    por carta de fecha 23 de enero de 2003 el Estado Parte manifestó sobre el fondo que, por las razones anteriormente expuestas, consideraba que en el presente caso no había violación del Pacto. UN وفي رسالةٍ مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2003، أعلنت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالأسس الموضوعية، أنها تعتبر، للأسباب آنفة الذكر، أنه لم يحدث أي انتهاكٍ للعهد في القضية الحالية.
    La secretaría comunicó el texto de la propuesta de enmienda a las Partes en el Protocolo de Kyoto y a las Partes y los signatarios de la Convención mediante nota verbal de fecha 21 de enero de 2010, y al Depositario por carta de fecha 6 de enero de 2010. UN وأبلغت الأمانةُ أطرافَ بروتوكول كيوتو وأطراف الاتفاقية وموقعيها بنص التعديل الذي تقترح كازاخستان إدخاله على المرفق باء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2010، وبلغت الوديع أيضا بذلك عن طريق رسالة مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2010.
    Durante su visita, el Relator Especial pidió, verbalmente y por carta de 11 de julio de 1994, que se le facilitara el informe completo de esa investigación. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالته المؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بالتقرير الكامل عن هذا التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد