Cuotas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء |
Cuotas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء |
Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤. |
Además, hubo una diferencia no explicada de 889 mil dólares con respecto a los fondos por cobrar del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك كان هناك فارق غير مبرر قدره 0.889 مليون دولار يتعلق بالأموال مستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos 1 1 93 1 1 102 1 399 | UN | حسابات قبض أخرى ورسوم مؤجلة 1 1 93 1 102 1 399 1 |
Intereses devengados por cobrar Fondo multilateral | UN | فوائد مستحقة قيد التحصيل |
Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى |
Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
Contribuciones por cobrar para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Cuentas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق |
Cuentas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق |
Los préstamos netos por cobrar constituyen el valor neto de realización de los préstamos desembolsados. | UN | ويشكل صافي القروض المستحقة القبض صافي القيمة التي يمكن تحقيقها من القروض الصادرة. |
Otras cuentas por cobrar y gastos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
Cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة |
Otras cuentas por cobrar y gastos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
Ese procedimiento da como resultado fondos por cobrar y por pagar a otros organismos. | UN | ويـــؤدي هــذا الإجراء إلـــى وجود أموال مستحقة القبض والدفع مع الوكالات الأخرى. |
Se está haciendo todo lo posible por cobrar créditos pendientes de larga data. | UN | يجري بذل قصارى الجهود لاسترجاع مبالغ مستحقة القبض منذ أمد طويل. |
Cuentas no relacionadas con el personal y otras cuentas varias por cobrar | UN | مبالغ مستحقة القبض من غير الموظفين ومبالغ متنوعة مستحقة القبض |
El activo consta de una suma de 18.374 dólares de cuentas por cobrar. | UN | وتتألف اﻷصول من حسابات قبض بمبلغ ٣٧٤ ١٨ دولارا. |
Intereses devengados por cobrar | UN | فائدة مستحقة قيد التحصيل |
Véanse en el estado financiero II las contribuciones voluntarias por cobrar. | UN | الإشارة إلى المبالغ المستحقة التحصيل للتبرعات الواردة بالبيان الثاني. |
Aramco registró en sus libros de contabilidad el valor del crudo entregado como una partida por cobrar de Petromin. | UN | وسجلت أرامكو قيمة الخام المسلَّم في دفاتر حساباتها على أنه مبالغ مستحقة التحصيل من بترومين. |
Nota 6 Reserva para cuentas por cobrar | UN | الملاحظة 6: الاعتماد المخصص للحسابات المدينة |
Cuentas por cobrar de los Estados Miembros 2 973 – 5 074 8 047 2 506 | UN | حساب مستحق القبض من الدول الأعضاء حسابات القبض الأخرى |
Las cuentas por cobrar relacionadas con el personal incluían anticipos para viajes por un total de 642.107 dólares, correspondientes a viajes realizados de 1990 en adelante. | UN | أما المبالغ المستحقة الدفع من الموظفين فكانت تشمل سلف السفر وقدرها ١٠٧ ٦٤٢ دولارات، فيما يتعلق بالسفر اعتبارا من عام ١٩٩٠ فصاعدا. |
Sumas por cobrar de los países que aportan contingentes | UN | المبلغ المستحق القبض من البلدان المساهمة بقوات |
La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Cuando se efectúa la contribución, se liquida la obligación y se reduce en forma correspondiente la suma por cobrar. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام ويجري تقليل المبالغ المقبوضة وفقا لذلك. |
De este modo, las cantidades facturadas con arreglo a un contrato, pero no recibidas, se consideran deudas por cobrar. | UN | وهكذا، فإن المبالغ المفوترة بموجب عقد ما لكن لم يتم قبضها يجري استعراضها بصفتها مبالغ لدى الغير. |
Estado de cuenta de deudas por cobrar para el Sistema Integrado de Información de Gestión | UN | كشف حساب المقبوضات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Análogamente, si se paga al cedente una vez realizada la cesión, y también con independencia de si el deudor del crédito por cobrar ha recibido o no la correspondiente notificación, el cedente debería estar obligado a remitir al cesionario el pago recibido. | UN | وبالمثل، إذا سدّد مبلغ للمحيل بعد تنفيذ الإحالة، وبصرف النظر أيضا عما إذا كان المدين بالمستحق قد تسلمّ إشعارا، ينبغي إلزام المحيل بأن يحول المبلغ المقبوض إلى المحال إليه. |