ويكيبيديا

    "por conducto del departamento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن طريق إدارة
        
    • من خلال إدارة
        
    • عن طريق وزارة
        
    • عبر إدارة
        
    Malta desearía que las Naciones Unidas, por conducto del Departamento de Asuntos Políticos, dedicaran más tiempo y prestaran más atención a la situación en el Mediterráneo. UN وتود مالطة أن ترى اﻷمم المتحدة تقوم بتكريس المزيد من الوقت والاهتمام للحالة في البحر اﻷبيض المتوسط عن طريق إدارة الشؤون السياسية.
    La cooperación y la coordinación se hacían por conducto del Departamento de Asuntos Humanitarios o de un organismo rector apropiado, pero es menester reforzarlas, respetando plenamente los principios humanitarios en virtud de los cuales funcionan los organismos humanitarios. UN ويتم التعاون والتنسيق عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية أو عن طريق وكالة رائدة ملائمة، ولكنها بحاجة إلى مزيد من الدعم، مع تأمين احترام كامل للمبادئ اﻹنسانية التي تعمل في إطارها الوكالات اﻹنسانية.
    En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz, la orientación y el apoyo se proporcionará por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN وفي حالة عمليات حفظ السلام، سيقدم هذا التوجيه والدعم عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام؛
    El representante de Cuba seguía opinando que la organización debería establecer su relación con las Naciones Unidas por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN وذكر أنه لا يزال يعتقد أنه ينبغي لتلك المنظمة أن ترسي علاقتها مع اﻷمم المتحدة من خلال إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة.
    Los Representantes Especiales del Secretario General informarán al Secretario General por conducto del Departamento de Operaciones de Paz. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    El Gobierno del Reino Unido ha procurado desarrollar, sobre todo por conducto del Departamento de Comercio e Industria, una estrecha relación de trabajo con la industria. UN تسعى حكومة المملكة المتحدة، أساسا عن طريق وزارة التجارة والصناعة، إلى إقامة علاقة عمل وثيقة مع الأوساط الصناعية.
    En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz, la orientación y el apoyo se proporcionará por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN وفي حالة عمليات حفظ السلام، سيقدم هذا التوجيه والدعم عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام؛
    :: Envío a tres misiones de mantenimiento de la paz de suministros de oficina solicitados por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede UN :: شحن لوازم مكتبية، طُلبت عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، إلى 3 بعثات لحفظ السلام
    La guía puede adquirirse en edición de tapas duras por conducto del Departamento de Información Pública y en la librería de las Naciones Unidas. UN والدليل متوافر تجاريا في غلاف سميك عن طريق إدارة شؤون الإعلام ومتجر الأمم المتحدة للكتب.
    La Universidad de las Indias Occidentales trabaja igualmente en la provisión de educación terciaria por conducto del Departamento de Educación Permanente. UN كما تقدِّم جامعة الإنديز وجزر الهند الغربية التعليم العالي عن طريق إدارة التعليم المستمر.
    Envío a tres misiones de mantenimiento de la paz de suministros de oficina solicitados por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede UN شحن لوازم مكتبية، طُلبت عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، إلى 3 بعثات لحفظ السلام
    En los casos ocurridos en misiones, el informe se presenta por conducto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وبالنسبة للحالات التي تقع في البعثات، تتم إحالة التقرير عن طريق إدارة الدعم الميداني.
    Esos informes se presentan por conducto del Departamento de Seguridad. UN وتقدم هذه التقارير عن طريق إدارة الدعم الميداني.
    Actualmente el Protocolo está en espera de la aprobación del Consejo de Ministros; una vez aprobado, se pondrá en práctica por conducto del Departamento de Desarrollo Social. UN والبروتوكول حاليا في انتظار موافقة مجلس الوزراء؛ وبعد ذلك سينفذ من خلال إدارة التنمية الاجتماعية.
    En consecuencia, he trabajado con los Estados Miembros para fortalecer nuestra capacidad de mediación, en particular por conducto del Departamento de Asuntos Políticos. UN ومن ثم، فإنني أعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتنا في مجال الوساطة، خاصة من خلال إدارة الشؤون السياسية.
    Se envió un programa gratuito a unos 68 países, 36 países compraron uno o varios programas más, y se vendieron 328 programas para la capacitación del personal militar y civil de 103 Estados, muchos de ellos por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتسلم ٦٨ بلدا نسخا مجانية، كما اشترى ٣٦ بلدا مجموعة إضافية أو أكثر، بينما بيعت ٣٢٨ نسخة لتدريب الموظفين العسكريين والمدنيين من ١٠٣ دولة مختلفة، وكان ذلك في معظم اﻷحيان من خلال إدارة حفظ السلام.
    por conducto del Departamento de Agricultura, el Gobierno ha continuado ampliando sus programas destinados a lograr que las Islas Caimán dependan cada vez menos de los alimentos importados. UN ٢٨ - وواصلت الحكومة، من خلال إدارة الزراعة، توسيع نطاق برامجها لتشجيع تقليل اعتماد الجزر على اﻷغذية المستوردة.
    El Gobierno de Sudáfrica, en su calidad de anfitrión, facilitó apoyo financiero y logístico por conducto del Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo. UN كما قدمت حكومة جنوب أفريقيا، بوصفها البلد المضيف لحلقة العمل، الدعم المالي واللوجستي للحلقة عن طريق وزارة الشؤون البيئية والسياحة.
    11.22 El Programa nacional de respiro para quienes cuidan a otras personas, del Gobierno australiano, se ejecuta por conducto del Departamento de Salud y Envejecimiento. UN ويقدم البرنامج الوطني للرعاية المؤقتة الخاص بمقدمي الرعاية والتابع للحكومة الأسترالية دعمه عن طريق وزارة الصحة.
    Los Estados Unidos, por conducto del Departamento de Energía, también prestan apoyo a las actividades del Programa de Asesoramiento sobre Gestión de Desechos Radiactivos (PAGD), que brinda asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وتدعم الولايات المتحدة، عن طريق وزارة الطاقة، أنشطة البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات، الذي يقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Los cambios que se propongan se comunicarán por conducto del Departamento de Gestión; UN ويجري الإبلاغ عن هذه التغييرات المقترحة عبر إدارة الشؤون الإدارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد