¿Quién crees que te dejó salir de tu celda? por control remoto. | Open Subtitles | من تعتقد أخرجكَ، من زنزانتكَ قمتُ بذلك، بالتحكم عن بعد |
Sobre todo no quería vivir en un búnker y matar gente por control remoto. | Open Subtitles | في الغالب لم أرد العيش في مخبئ وأقتل الناس بجهاز عن بعد |
- Pensé que estas armas nucleares... - ... eran detonadas por control remoto. | Open Subtitles | كنت أظن أن هذه القنابل النووية يتم تفجيرها بالتحكم عن بعد |
Se cree que el chaleco explosivo que llevaba fue detonado por control remoto. | UN | ويُعتقد أن الحزام الانتحاري الذي كان يحمله قد فُجِّر عن بُعد. |
Algunos también colocaron un gran número de minas de larga duración utilizando nuevos sistemas de colocación por control remoto. | UN | وزرع البعض أيضا ألغاما يبقى مفعولها مددا طويلة بأعداد كبيرة، مستخدمين نظم التوصيل من بعد الجديدة. |
Las instalaciones de producción nuclear declaradas son vigiladas por una red de instrumentos por control remoto que comprende: | UN | تخضع مرافق الإنتاج النووي المعلن عنها للمراقبة بواسطة شبكة لأجهزة يتم التحكم فيها عن بعد وتتضمن ما يلي: |
Los artefactos fueron detonados mediante un mecanismo de relojería o por control remoto. | UN | وتم تفجير الأجهزة إما باستعمال جهاز موقوت أو جهاز للتحكم عن بعد. |
La Comisión opina que con toda probabilidad el artefacto explosivo fue activado por control remoto. | UN | وتعتقد اللجنة أنّ جهاز التفجير المرتجل قد فُجِّر على الأرجح بجهاز للتحكم عن بعد. |
De esta manera era posible divisar claramente sin ningún obstáculo el vehículo que contenía el artefacto explosivo, que podía activarse por control remoto desde una posición muy favorable. | UN | وكان المكان المختار للتفجير يتيح رؤية السيارة التي وضع فيها جهاز التفجير المرتجل بوضوح وبدون عوائق، مما جعله موقعا مؤاتيا لتفجير الجهاز عن بعد. |
Equipo de desactivación de bombas por control remoto | UN | معدات متحكم فيها عن بعد للتخلص من القنابل |
El Ejército de Nepal ha presentado mapas de los 53 campos de minas pero no ha revelado los detalles sobre los 275 o más puestos de seguridad reforzados con dispositivos accionados por control remoto. | UN | وقدم الجيش النيبالي خرائط لكل حقول الألغام البالغ عددها 53 حقلا، إلاّ أنه لم يتم الكشف عن تفاصيل عن 275 موقعا أمنيا أو أكثر معززة بأجهزة تفجير عن بعد. |
A las 10.40 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo por control remoto en el barrio de Al-Marabid. | UN | 97 - في الساعة 40/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة عن بعد في حي المرابض. |
Encomiando la función que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan al destacar las consecuencias de la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en la situación humanitaria y los derechos humanos, | UN | وإذ يشيد بدور منظمات المجتمع المدني في إلقاء الضوء على ما لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار من تأثير على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان، |
:: Gestión del tráfico mediante nuevos sistemas de vigilancia por control remoto | UN | :: إدارة المرور باستخدام نظم رصد جديدة تقوم على التحكم عن بعد |
Resumen de la mesa redonda interactiva de expertos sobre la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados de conformidad con el derecho internacional, del Consejo de Derechos Humanos | UN | موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي |
Encomiando la función que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan al destacar las consecuencias de la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en la situación humanitaria y los derechos humanos, | UN | وإذ يشيد بدور منظمات المجتمع المدني في إلقاء الضوء على ما لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار من تأثير على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان، |
El vehículo pilotado por control remoto que aparece en la grabación era del tipo equipado con mecanismo de enlace de transmisión de datos en tiempo real. | UN | والطائرة الموجهة عن بُعد التي تم تصويرها هي من النوع القادر على نقل البيانات آنيا. النتائج |
Los dispositivos se detonaron mediante un temporizador o por control remoto. | UN | وقد فُجرت الأجهزة إما باستخدام جهاز توقيت أو باستخدام جهاز للتحكم عن بُعد. |
Sistemas de sondeo y recogida de muestras para localizar municiones por control remoto | UN | 4 - الحفر من بعد ونظام جمع العينات للأغراض المتصلة بالذخائر |
Presentándote al hombre que mataste por control remoto. | Open Subtitles | أعرفك على الرجل الذي قتلته بواسطة جهاز التحكم عن بُعد. |
En particular, el muestreo de precisión con vehículos operados por control remoto en el lugar del experimento de impacto bentónico y la zona circundante proporcionaría información muy útil. | UN | وبوجه خاص، من شأن جمع العينات بواسطة المركبات المشغلة عن بعد في منطقة تجربة الأثر في قاع البحر وما حولها أن يوفر معلومات جمة الفائدة. |
4. En total, 11 aviones dirigidos por control remoto violaron, durante el período comprendido entre el 9 y el 22 de junio, el espacio aéreo iraquí desde Kuwait atravesando la zona desmilitarizada. | UN | 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء العراق من الكويت عبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 9 حزيران/يونيه لغاية 22 حزيران/يونيه 2001 بلغت 11 طائرة. |
El 21 de octubre, una bomba detonada por control remoto hizo explosión en un comedor en la aldea de Chegali. | UN | 110 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر، انفجرت قنبلة يتم التحكم بها عن بعد في قاعة للقداس في قرية شيغالي. |