No quiero que seas infeliz por culpa mía. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي |
¡No soy tan rápido como en los tiempos de Abilene cuando te eché de la ciudad! Pero también esta vez perderás por culpa mía, Talby. | Open Subtitles | قد لا أكون سريعا كما في السابق لكنك قد تخسر مجددا بسببي |
Sabía que mamá realmente me odiaría... si algo le sucedía a Sydney por culpa mía. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن أمي ستكرهني حقاً لو حدث شيء ما لسيدني بسببي |
Estamos en un lío serio por culpa mía. | Open Subtitles | نحن في مأزق حقيقي يا أبي، وكل ذلك بسببي. |
Fue por culpa mía. Si no me hubiera dado aquel dinero... | Open Subtitles | لقد كان ذلك بسببى ، إذا لم تقم بإعطائى كل هذه النقود |
Tiene una pequeña cicatriz en su tobillo, por culpa mía. | Open Subtitles | كما لديها ندبة صغيرة على كاحلها والتي كانت بسببي |
Y como nuestros beneficios están cayendo en espiral por culpa mía, es un poco complicado. | Open Subtitles | وبما أن أرباحنا انخفضت بشكل كبير بسببي فالأمر معقد قليلاً |
Probablemente está raro contigo por culpa mía. | Open Subtitles | على الأغلب أصبح غريبا معك بسببي |
Mi esposa ha sufrido una gran pérdida, como ya debes saber. No quiero que sufra más por culpa mía. | Open Subtitles | زوجتي عانت الكثير، كما تعلمين لا أريدها أن تعاني أكثر بسببي |
Toda esa gente murió por culpa mía. | Open Subtitles | وكل الناس الذين ماتوا ماتوا بسببي |
Y había dado por hecho que tendría a las dos, y ahora ambas se han ido, por culpa mía. | Open Subtitles | وقد خاطرت بكلاهما والان كلاهما رحل بسببي |
Sí, pero si pierde su trabajo por culpa mía, no querrá verme nunca más. | Open Subtitles | أجل، لكن إن خسرت وظيفتها فذلك بسببي مازالت سترفض رؤيتي مجدّدا |
Y todo fue por culpa mía. | Open Subtitles | ولقد كان هذا كلّه بسببي |
Mi hermano y dos policías están muertos por culpa mía. | Open Subtitles | أخي واثنان من رجال الشرطة ماتوا بسببي |
No permitiré que personas resulten heridas por culpa mía. | Open Subtitles | . لن ادع اُناس اكثر يتأذون بسببي |
Un sospechoso escapó por culpa mía. | Open Subtitles | . مشتبه به هرب بسببي |
Sólo que perderá su casa y sus sustento por culpa mía. | Open Subtitles | خبر خسارته لبيته وعمله بسببي فقط |
Esa gente que nos atacó... lograron llegar aquí por culpa mía. | Open Subtitles | أولئك الناس الذين هاجمونا... اهتدوا لمكاننا هنا بسببي. |
La furia de los guardias no fue tanta como la furia de mis compañeros, porque, claro, ellos estaban asustados, todos estábamos asustados, y ellos tenían miedo que por culpa mía, los castigaran. | TED | غَضَبُ الحراسِ لم يكن يُقارَن بغضب الرهائن الآخرين؛ لأنه من الواضح أنهم كانوا مرعوبين... كنا مرعوبين جميعًا... وخشوا أن يُعَاقَبوا بسببي. |
Y ahora, por culpa mía, no volverás a verla. | Open Subtitles | و الآن بسببى أنت لن تراها ثانية |
por culpa mía ha perdido su puesto, su empresa y su reputación. | Open Subtitles | هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته |
Disculpa que tuviste que dormir en el sillón por culpa mía. | Open Subtitles | آسفُة إنك إضطررت للنوم على الأريكة بسبي ليلة أمس |