ويكيبيديا

    "por decreto nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب المرسوم رقم
        
    • بالمرسوم رقم
        
    • وبموجب المرسوم رقم
        
    • من خلال المرسوم رقم
        
    • بمقتضى المرسوم رقم
        
    Pero, además de ello, el Estado asume su responsabilidad educativa a través de la Ley Nº 24013 de empleo, cuyo brazo ejecutor será la Subsecretaría de Formación Profesional creada por Decreto Nº 1334/92. UN على أن الدولة تتحمل، علاوة على ذلك، مسؤوليتها في مجال التعليم بموجب قانون العمالة رقم ٢٤٠١٣، مع ساعدها التنفيذي، اﻷمانة الفرعية للتدريب المهني المنشأة بموجب المرسوم رقم ١٣٣٤/٩٢.
    Presidente del Tribunal de Trabajo y Previsión Social de Nyamena, nombrada por Decreto Nº 061/PR/MJ/94 de 31 de marzo de 1994 UN رئيسة محكمة العمل والضمان الاجتماعي في نجامينا، بموجب المرسوم رقم 061/PR/MJ/94 المؤرخ في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١؛
    Directora del Servicio de Protección a la Infancia, nombrada por Decreto Nº 422/PR/MJ/95 de 12 de junio de 1995 UN مديرة حماية الطفولة، بموجب المرسوم رقم 422/PR/MJ/95 المؤرخ في ٢١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Adhesión por Decreto Nº 37-2002, publicado en La Gaceta Nº 82 de 6 de mayo de 2002, pág. 3077. UN انضمام بالمرسوم رقم 37-2002، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 82 بتاريخ 6 أيار/مايو 2002، ص 3077.
    Adherido por Decreto Nº 297, publicado en La Gaceta Nº 39 de 15 de febrero de 1980, pág. 379. UN انضمام بالمرسوم رقم 297، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 39 بتاريخ 15 شباط/فبراير 1980، ص 379.
    por Decreto Nº 054-2002-PCM, de 21 de junio de 2001, se revocó el estado de emergencia en el departamento de Arequipa. UN وبموجب المرسوم رقم 054-2002-PCM الصادر في 21 حزيران/يونيه 2002 تقرر رفع حالة الطوارئ المعلنة في مقاطعة أريكويبا.
    Asimismo, el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, aprobado por Decreto Nº 372002. UN كما أن البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بصدد انخراط الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، قد اعتمدت من خلال المرسوم رقم 37-2002.
    8. En la Argentina, por Decreto Nº 1.537, de 29 de agosto de 1994, el Presidente de la República dispuso el carácter voluntario de la prestación del servicio militar. UN ٨- ففي اﻷرجنتين، قرر رئيس الجمهورية، بموجب المرسوم رقم ٧٣٥١ الصادر في ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، جعل الخدمة العسكرية طوعية.
    Promulgado por Decreto N° 500, de 8.5.1931 Diario Oficial: 26 de mayo de 1931. UN صدرت بموجب المرسوم رقم 500 المؤرخ 8 أيار/مايو 1931. الجريدة الرسمية: 26 أيار/مايو 1931.
    Promulgado por Decreto N° 1180 de 18.8.1937. UN صدرت بموجب المرسوم رقم 1180 المؤرخ 18 آب/أغسطس 1937.
    3. En fecha 25 de agosto de 2002, por Decreto Nº 719 se creó la Comisión Nacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (CONAETI). UN 3- وأنشئت اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في 25 آب/أغسطس 2002 بموجب المرسوم رقم 719.
    El 22 de septiembre de 1999, tras volver a examinar el caso, el Gobierno, por Decreto Nº 1001-k, rechazó una vez más la solicitud por motivos de seguridad nacional. UN 2-4 وفي 22 أيلول/سبتمبر 1999، وبعد إعادة النظر في القضية، رفضت الحكومة مرة أخرى طلب صاحب البلاغ، بموجب المرسوم رقم 1001-k، لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    La Comisión Nacional de Ética Pública fue consecuentemente creada por Decreto Nº 132 de 2 de noviembre. UN فأُنشئت، من ثّم، اللجنة الوطنية للآداب العامة بموجب المرسوم رقم 132 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    33. En lo que atañe al régimen de zona franca, destinado a promover nuevas inversiones, facilitar el desarrollo de las exportaciones y crear nuevos empleos, el Gobierno camerunés lo instituyó por Decreto Nº 90/001, de 29 de enero de 1990. UN ٣٣- وفيما يخص نظام المنطقة الحرة الذي يرمي إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة وتيسير تنمية الصادرات وخلق وظائف جديدة، فقد أقرت حكومة الكاميرون هذا النظام بموجب المرسوم رقم ٠٩/١ الصادر في ٩٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    35. El 8 de noviembre de 1990 se creó por Decreto Nº 90/1459 un Comité Nacional de Derechos Humanos y de Libertades, dotado de personalidad jurídica. UN 35- وأنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان والحريات بموجب المرسوم رقم 90/1459 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وهي ذات شخصية قانونية.
    En virtud del Decreto Nº 2555, de 8 de noviembre de 2002, el estado de conmoción interior declarado por Decreto Nº 1837, de 11 de agosto de 2002 , fue prorrogado por 90 días calendario. UN ومددت حالة القلاقل الداخلية المعلنة بموجب المرسوم رقم 1837 الصادر في 11 آب/أغسطس 2002 لمدة 90 يوماً تقويمياً بمقتضى المرسوم رقم 2555 الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    32. El Presidente de la República, por Decreto Nº 140/1998 de fecha 9 de septiembre, conmutó las penas de muerte por las de reclusión perpetua. UN 32- وقد خفف رئيس الجمهورية بالمرسوم رقم 140/1998 المؤرخ في 9 أيلول/سبتمبر أحكام الإعدام إلى السجن المؤبد.
    Ratificada por Decreto Nº 17 de 3 de diciembre de 1977. UN التصديق بالمرسوم رقم 17 بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1977.
    Aprobación y ratificación por Decreto Nº 789, publicado en La Gaceta Nº 191 de 25 de agosto de 1981, pág. 1770. UN الموافقة والتصديق بالمرسوم رقم 789، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 191 بتاريخ 25 آب/أغسطس 198، ص 1770.
    por Decreto Nº 055-2003-PCM, de 29 de mayo de 2003, se declaró el estado de emergencia por un período de 30 días en todo el territorio del Perú. UN وبموجب المرسوم رقم 055-2003-PCM الصادر في 29 أيار/مايو 2003 أعلنت حالة الطوارئ في جميع أنحاء بيرو لمدة 30 يوماً.
    413. Nicaragua suscribió la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) el 17 de julio de 1980, aprobada y ratificada por Decreto Nº 789, de 10 de agosto de 1981. UN 416- ووقعت نيكاراغوا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 17 تموز/يوليه 1980 واعتمدتها وصدقت عليها من خلال المرسوم رقم 789 المؤرخ 10 آب/أغسطس 1981)122)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد