ويكيبيديا

    "por disparos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنيران
        
    • برصاص
        
    • رميا بالرصاص
        
    • جراء إطﻻق
        
    • رمياً بالرصاص
        
    • بطلقات نارية
        
    • أطلقت النار
        
    • بعيارات نارية
        
    • جراء القصف
        
    • من جراء اطﻻق
        
    • من جراء نيران
        
    • بإطلاقهم
        
    • نتيجة إطﻻق
        
    • حوادث إطلاق النار
        
    • على إثر نيران أطلقتها
        
    Herido de muerte por disparos de soldados durante un enfrentamiento entre jóvenes árabes y soldados. UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش خلال اشتباك بيــن الشباب العــرب والجنــود، ومــات في المستشفى.
    También se informó que dos hombres enmascarados resultaron heridos por disparos de las FDI en la zona de Jan Yunis. UN وأفادت اﻷنباء بأن شخصين ملثمين قد أصيبا بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة خان يونس.
    Según se informa, dos residentes de Ramallah resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وذكر أن إثنين من سكان رام الله جرحا برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah durante uno de esos incidentes. UN وجرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله في حادث من تلك الحوادث.
    139. El 25 de noviembre de 1993, un palestino resultó muerto por disparos en Ŷabaliya (véase la lista). UN ٩٣١ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قتل فلسطيني رميا بالرصاص في جباليا )انظر القائمة(.
    Sin embargo, hay muchas denuncias sobre personas que han resultado heridas o muertas por disparos de la policía mientras se hallaban detenidas. UN بيد أن هناك ادعاءات كثيرة بقيام الشرطة بإطلاق النار على بعض اﻷشخاص أو بقتلهم رمياً بالرصاص أثناء وجودهم قيد الاحتجاز.
    Fuentes palestinas informaron de incidentes ocurridos en Ramallah en los que dos residentes resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وأوردت المصادر الفلسطينية وقوع حوادث في رام الله جرح خلالها جيش الدفاع اﻹسرائيلي إثنين من السكان بطلقات نارية.
    En la Ribera Occidental, tres personas resultaron heridas en Naplusa por disparos de las FDI y dos en Hebrón. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل.
    Se cree que el Museo fue saqueado antes de ser alcanzado por disparos de artillería que levantaron el techo y destruyeron el primer piso. UN ويُعتقد أنه تم نهب المتحف قبل قصفه بنيران المدفعية التي هدمت سقفه ودمرت الطابق اﻷول.
    En Ramallah, dos palestinos resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وفي رام الله، جرح فلسطينيان بنيران جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino que viajaba a una velocidad superior a la permitida fue herido por disparos de las FDI en la zona de Hebrón cuando desobedeció la orden de detenerse. UN وأصيب فلسطيني تجاوز بسيارته السرعة القصوى، بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل بعد تجاهله أمرا بالتوقف.
    Cuatro civiles fueron muertos y otros cinco resultaron heridos por disparos de terroristas. UN قتل أربعة مدنيين وجرح خمسة آخرين بنيران أطلقها عليهم إرهابيون.
    Según se informa tres residentes de los territorios resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وأفادت التقارير عن إصابة ثلاثة من سكان اﻷراضي برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    El 7 de agosto de 1994, alrededor de las 18.30 horas en una carretera vecinal del Cantón San Felipe, San Vicente, resultó muerto el Sr. Iraheta por disparos efectuados por agentes de la PNC. UN قتل برصاص أفراد الشرطة المدنية الوطنية حوالي الساعة ١٨,٣٠ وهو على الطريق المؤدي إلى مقاطعة سان فيليبه بسان فيسنته.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah. UN وفي رام الله جرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع الاسرائيلي.
    En los dos últimos años han muerto tres niñas en la escuela por disparos de las FDI. UN وفي السنتين الماضيتين قتل 3 أطفال في مدرسة برصاص قوات الدفاع الإسرائيلية.
    En Dili, la policía actuó con cierta moderación durante las manifestaciones y no se produjeron incidentes, si bien en Baucau un manifestante fue muerto por disparos y otros seis resultaron heridos el 29 de junio. UN وفي ديلي، أبدت الشرطة شيئا من ضبط النفس مع المتظاهرين ولم تقع أي حوادث، أما في بوكاو، فقد لقي أحد المتظاهرين مصرعه رميا بالرصاص وأصيب ستة آخرون في ٢٩ حزيران/يونيه.
    Más tarde fue hallado muerto por disparos de arma de fuego en su apartamento de Seattle. UN وقد عثر عليه فيما بعد مقتولاً رمياً بالرصاص في شقته في سياتل.
    Los informes forenses y los certificados de fallecimiento indican que su muerte fue causada por disparos. UN وتشير تقارير الطب الشرعي وشهادتا الوفاة إلى أن سبب وفاتهما هو الإصابة بطلقات نارية.
    En la tarde de ayer, Ilya Krivitz, de 62 años de edad y padre de cinco hijos, fue alcanzado por disparos efectuados a corta distancia en la aldea de Silat e-Dhahr, adonde había ido a hacer un reparto de mercancías en un establecimiento local. UN ففي مساء يوم أمس، أطلقت النار من قرب على إيليا كريفيتس البالغ من العمر 62 عاما، وهو أب لخمسة أولاد، وذلك في قرية سيلاتي ضهر لدى ذهابه إليها لتسليم بضائع إلى أحد المتاجر المحلية.
    164. El 28 de abril de 1994, dos residentes del campamento de refugiados de Ŷabaliya resultaron heridos por disparos de las FDI. UN ١٦٤ - في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أصيب اثنان من سكان مخيم جباليا للاجئين بعيارات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي.
    112. Se obtuvieron fondos para reconstruir dos escuelas en la región de Saida, una en Ein el-Hilweh y la otra en el campamento de Mieh Mieh, que habían sufrido graves daños materiales ocasionados por disparos de mortero a mediados de 1991. UN ١١٢ - وتم تأمين اﻷموال لاعادة بنـاء مبنيين مدرسيين في منطقة صيدا، أحدهما في مخيم عين الحلوة واﻵخر في مخيم الميه ميه، كانا قد أصيبا بأضرار جسيمة من جراء القصف في أواسط عام ١٩٩١.
    Fuentes palestinas informaron de que dos palestinos fueron heridos levemente por disparos de las FDI en Hebrón. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن فلسطينيين إصيبا بجروح طفيفة من جراء نيران أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل.
    El Comité observa con preocupación alegaciones según las cuales miembros del ejército y de las fuerzas policiales han sido responsables de la muerte, por disparos de armas de fuego y de gases lacrimógenos, de participantes en manifestaciones públicas (artículos 6, 7, 19 y 21). UN 16- تلاحظ اللجنة مع القلق ورود ادعاءات تفيد أن أفراداً من الجيش ومن قوات الشرطة كانوا مسؤولين عن مقتل مشاركين في مظاهرات عامة بإطلاقهم النار أو الغازات المسيلة للدموع عليهم (المواد 6 و7 و19 و21).
    Un total de 344 integrantes de la Fuerza han resultado heridos por disparos o explosiones de minas. UN في حين تسببت حوادث إطلاق النار وانفجار الألغام في جرح ما مجموعه 344 فردا.
    El 13 de marzo, dos civiles resultaron heridos en Haddathah por disparos de las FDEI/FDF. UN وفي ١٣ آذار/ مارس، جرح مدنيان في حداثة على إثر نيران أطلقتها قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد