ويكيبيديا

    "por el bien" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمصلحة
        
    • لما فيه خير
        
    • من أجل مصلحة
        
    • لما فيه صالح
        
    • من أجل صالح
        
    • من أجل المصلحة
        
    • من أجل الصالح
        
    • من أجل خير
        
    • لأجل صالح
        
    • لخير
        
    • ولمصلحة
        
    • في سبيل
        
    • أجل الخير
        
    • إكراما
        
    • لما فيه الخير
        
    Pero por el bien de la hermandad debemos ver que realmente hayas cambiado. Open Subtitles لكن لمصلحة الأختيةَ، مِن الضروري أَن نَكُونَ متأكّدينَ بأنّكِ تَغيّرتي حقاً.
    Mi punto es, tenemos que solucionar nuestras diferencias por el bien del niño. Open Subtitles مقصدي هو اننا يجب ان نعمل على حل خلافاتنا لمصلحة الولد
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    Insto a sus dirigentes a que aprovechen la oportunidad que se les ofrece, por el bien de sus pueblos y de la estabilidad de la región. UN وأدعو قادة البلدين لانتهاز الفرصة المتاحة لهم للعمل لما فيه خير شعبيهما واستقرار المنطقة.
    Ya he dicho que quienes atacaron Côte d ' Ivoire no pueden afirmar que han actuado o actúan por el bien de los habitantes de este país. UN وأكرر هنا أن الذين هاجموا كوت ديفوار ليس بوسعهم أن يؤكدوا أنهم قاموا بذلك أو يقومون به من أجل مصلحة سكان هذا البلد.
    Dentro de sus capacidades, Tuvalu se esforzará por lograr esos objetivos por el bien de los niños. UN وستبذل توفالو، في حدود قدرتها، جهودها لتحقيق هذه الأهداف لما فيه صالح الأطفال.
    Te lo ruego, por el bien del Reino, debe haber otra manera. Open Subtitles اتوسل إليكَ لمصلحة المملكةِ يجب ان تكونَ هناكَ طريقة اخرى
    por el bien de todos, me gustaría hacerlo... pero soy el jefe... hacerlo puede acarrear problemas en el piso de arriba. Open Subtitles لمصلحة الكل ،كنت أتمنى أن اكون أنا ولكن أنا المدير وهذا ما سيتسبب في مشاكل في الادارة العليا
    A veces tiene que haber daño colateral por el bien de la familia. Open Subtitles في بعض الأحيان يجب أن يكون هناك أضرار الجانبية لمصلحة العائلة
    Constituye un paso histórico de la comunidad internacional hacia la regulación de los asuntos oceánicos por el bien de toda la humanidad. UN وهي تشكل خطوة هامة اتخذها المجتمع الدولي في سبيل تنظيم شؤون المحيطات لمصلحة البشرية بأكملها.
    Lituania adhiere plenamente a la necesidad de reformar las Naciones Unidas por el bien del mejoramiento de su eficacia y su carácter incluyente. UN وتتمسك ليتوانيا تمسكا تاما بالحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لمصلحة النهوض بفعاليتها وشمولها لكل الأطراف.
    Instamos a la comunidad de donantes a que contribuya a este proceso por el bien del pueblo de las Comoras. UN وإننا نحث مجتمع المانحين على المساهمة في هذه العملية لمصلحة شعب جزر القمر.
    Debemos aprovechar este momento histórico para actuar de manera responsable y contundente por el bien común. UN ولا بد لنا من أن ننتهز هذه اللحظة التاريخية لنعمل بمسؤولية وحزم لما فيه خير الجميع.
    El Dr. Abdullah manifestó que no se sumaría a ninguna coalición de gobierno, sino que seguiría trabajando por el bien del pueblo afgano. UN وأشار الدكتور عبد الله إلى أنه لن يشارك في أي حكومة ائتلافية، لكنه سيواصل العمل من أجل مصلحة الشعب الأفغاني.
    En ese contexto, el Secretario General recuerda que Daw Aung San Suu Kyi ha expresado su deseo de cooperar con el Gobierno por el bien del pueblo. UN وفي هذا السياق، يذكّر الأمين العام بأن داو أونغ سان سوكي قد عبرت عن استعدادها للتعاون مع الحكومة لما فيه صالح الشعب.
    Por ese motivo, debemos considerar esto como una empresa compartida por el bien de nuestra humanidad común, ahora y en el futuro. UN ولهذا السبب، يجب أن ننظر إلى هذا الأمر على أنه مؤسسة مشتركة من أجل صالح إنسانيتنا المشتركة، الآن وفي المستقبل.
    A veces debemos ir por encima de nosotros por el bien común. Open Subtitles أحيانا يجب علينا الترفع عن أنفسنا من أجل المصلحة الاكبر
    Durante mi vida, las Naciones Unidas han pasado de ser una elevada aspiración a una fuerza real por el bien común. UN لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام.
    Va a tener que volver a confiar en nosotros por el bien del país. Open Subtitles ستكون مضطرة للبدء في الثقة ببعض منا مجددا من أجل خير البلاد
    Sí, puedes. por el bien de tu familia, ¿sí? Open Subtitles بلى، أنت تستطيع، لأجل صالح أسرتك، إتفقنا؟
    Con ese fin, todos debemos trabajar sin vacilación por el bien de la humanidad a la que pertenecemos. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    Hermanita, tú no sabes nada y por ese asunto, yo tampoco y por el bien de todos, digo que dejemos todo como está. Open Subtitles يا أختي ، أنت لا تعرفين شيئا وبهذا الشأن ، ولا حتى أنا ولمصلحة الجميع ، أقول أننا يجب أن نترك الأمر كما هو
    Antes que los deje, quisiera decirles que, como asesiné a mi mejor amigo por el bien de Roma, guardo la misma daga para mí, Open Subtitles قبل أن أترككم أريد إخباركم بأنني قتلت أفضل أصدقائي في سبيل مصلحة روما، وسوف يظل خنجري مشرعا حتى تغمدوه فيّ
    El desafío consiste en decidir si tenemos la voluntad colectiva de unirnos para obrar por el bien común. UN ويتمثل التحدي الماثل فيما إذا كنا نملك الإرادة الجماعية اللازمة للتآزر من أجل الخير العام.
    Exhorto al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a poner en libertad de inmediato a esos detenidos por el bien de éstos y de sus familias y como gesto de buena voluntad hacia la población de la provincia. UN وإني أحث جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الإفراج عن هؤلاء المحتجزين فورا وذلك إكراما للمحتجزين وأسرهم وكبادرة للنوايا الطبية نحو سكان الإقليم.
    Transmito a sus amados países y sus pueblos fraternos los saludos y el afecto de todo el pueblo del Líbano, y pido a Dios que nos conceda el éxito en esta Cumbre por el bien que puede lograr. UN أكرر مجددا ترحيبي بكم جميعا، في بلدكم لبنان، وأنقل إلى بلدانكم الحبيبة وشعوبكم الشقيقة، تحيات ومحبة الشعب اللبناني كله، داعيا أن يوفقنا الله في هذه القمة لما فيه الخير والصواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد