ويكيبيديا

    "por el foro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن المنتدى
        
    • من المنتدى
        
    • فيها منتدى
        
    • من منتدى
        
    • من محفل
        
    • بها المنتدى
        
    • عن منتدى
        
    • في المنتدى
        
    • فيها المنتدى
        
    • عليها المنتدى
        
    • عن محفل
        
    • قيام المنتدى
        
    • من جانب المنتدى
        
    • من جانب منتدى
        
    • التي قدمها المنتدى
        
    II. Otras actividades vinculadas a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para Cuestiones Indígenas a organismos de las Naciones Unidas UN ثانيا - الأنشطة الأخرى المتصلة بالتوصيات التي صدرت عن المنتدى المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى مؤسسات الأمم المتحدة
    El presente documento contiene las observaciones presentadas por Suiza en relación con diversas recomendaciones formuladas por el Foro Permanente en su quinto período de sesiones. UN تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مقدمة من سويسرا على عدد من التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم في دورته الخامسة.
    Entre los proyectos financiados por el Foro figura el programa para empleados nativos de los tribunales. UN ومن بين المشاريع الممولة من المنتدى برنامج عمال المحاكم من السكان اﻷصليين.
    I. Recomendaciones formuladas a la Organización Mundial de la Salud por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN أولا - التوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى منظمة الصحة العالمية
    Análisis y estado de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones UN تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم في دورته الرابعة وحالة تنفيذها
    Por consiguiente, se espera que la financiación de la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el Foro se efectúe con cargo a contribuciones voluntarias. UN ومن ثم، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    Por consiguiente, se espera que la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el Foro se financie con contribuciones voluntarias. UN وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    El reciente Global Competitiveness Report, publicado por el Foro Económico Mundial, ha mostrado que Colombia es el país que más ha avanzado en la clasificación de la competitividad mundial. UN وإن تقرير القدرة التنافسية العالمية الذي صدر مؤخرا عن المنتدى الاقتصادي العالمي، أوضح أن كولومبيا تقدمت في أغلب مراتب القدرة التنافسية العالمية.
    Además, en referencia a las recomendaciones realizadas por el Foro Permanente con respecto a la recopilación y desglose de datos se describe la participación indígena en el censo nacional de población, hogares y viviendas. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم بشأن جمع البيانات وتصنيفها ، يتضمن التقرير وصفا لمشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن.
    La experiencia y orientación práctica facilitada por el Foro Permanente y sus miembros es una aportación muy valiosa para el logro de ese objetivo. UN وتعد الخبرة العملية والتوجيه المقدمين من المنتدى الدائم والدول الأعضاء فيه إسهامات لا تقدر بقيمة لتحقيق هذا الهدف.
    Documentos presentados por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en relación con la futura relación del Foro y el Enfoque Estratégico UN الوثائق المقدَّمة من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن مستقبل علاقة المنتدى بالنهج الاستراتيجي
    Estado de la aplicación de las recomendaciones hechas al Grupo de Apoyo Interinstitucional por el Foro Permanente UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    Documentación examinada por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su cuarto período de sesiones UN الوثائق التي نظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة
    Información presentada por el Foro de instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico UN معلومات مقدمة من منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Información presentada por el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico* UN معلومات مقدمة من محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان*
    Se han realizado investigaciones y recopilaciones de datos en varias de las esferas recomendadas por el Foro Permanente. UN 29 - أُجريت بحوث وجُمعت بيانات بصدد طائفة من المجالات التي أوصى بها المنتدى الدائم.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su gratitud al Gobierno de la República de Macedonia por la excelente organización de la reunión, así como por el Foro Económico de la Cumbre de la Iniciativa de Europa Central y el Foro de la Juventud de la Iniciativa, celebrados en Skopje. UN 38 - وأعرب رؤساء الحكومات عن امتنانهم لحكومة مقدونيا على التنظيم الممتاز لهذا الاجتماع فضلا عن منتدى القمة الاقتصادي لمبادرة أوروبا الوسطى ومنتدى الشباب لمبادرة أوروبا الوسطى في سكوبيه.
    Los objetivos del Decenio están en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, aprobado por el Foro Mundial sobre la Educación, que se celebró en el Senegal en 2000. UN وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000.
    Propuestas y recomendaciones para su examen por el Foro UN المقترحات والتوصيات المقدمة لكي ينظر فيها المنتدى
    Gracias a su programa de perfiles nacionales, el Instituto proporciona orientación, formación y apoyo técnico respaldados por el Foro Intergubernamental de Seguridad Química con objeto de ayudar a los países. UN ومن خلال برنامج المعهد المتعلق بالدراسات الوطنية، يقدم الإرشادات التي صدّق عليها المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية، والتدريب، والدعم الفني لمساعدة البلدان في هذا المجال.
    Además, el autor arguye que el orden público no estaba amenazado por las declaraciones hechas por el Foro de Solidaridad, sino que, por el contrario, el derecho a expresar libremente y de forma pacífica la opinión de cada uno refuerza el orden público en una sociedad democrática. UN ويجادل مقدم البلاغ، علاوة على ذلك، بأن البيانات الصادرة عن محفل التضامن لا تهدد النظام العام، بل، على عكس ذلك، فإن حق الانسان في الاعراب عن رأية بحرية وسلم يعزز النظام العام في مجتمع ديمقراطي.
    Así pues, la Unión Europea acoge favorablemente el lanzamiento de un nuevo fondo establecido por el Foro Global contra el Terrorismo destinado a apoyar las actividades locales para combatir el extremismo violento. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي، بالتالي، بالإعلان عن قيام المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بإنشاء صندوق جديد لدعم الجهود المحلية الرامية إلى مكافحة التطرف العنيف.
    IV. Propuestas preliminares de medidas para su examen por el Foro Intergubernamental sobre los bosques UN رابعا - مقترحات عمل أولية للنظر فيها من جانب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    :: Aprobación por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para asegurar una composición universal UN :: الاعتماد من جانب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لضمان عضوية عالمية
    B. Recomendaciones formuladas por el Foro Permanente en períodos de sesiones anteriores UN باء - التوصيات التي قدمها المنتدى الدائم في دورته السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد