Además, la delegación de Brunei Darussalam está examinando la propuesta formulada por el Reino Unido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن وفدها يعكف على دراسة الاقتراح المقدم من المملكة المتحدة. |
La información proporcionada por el Reino Unido sobre la Isla Bird en Georgia del Sur indicó una disminución de la población. | UN | وتبين المعلومات الواردة من المملكة المتحدة عن جزيرة بيرد وجورجيا الجنوبية انخفاضا في اﻷعداد. |
También complementa el Proyecto de Desarrollo y Promoción Turísticas, puesto en marcha con fondos proporcionados por el Reino Unido. | UN | كما أنها تكمل مشروع ترويج وتنمية السياحة الذي بدأت المباشرة به بأموال من المملكة المتحدة. |
Ampliación de la aplicación de la Convención por el Reino Unido | UN | تمديد التطبيق من جانب المملكة المتحدة |
La Federación de Rusia considera que el proyecto de Declaración presentado por el Reino Unido, con algunas modificaciones, podría ser aprobado en el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهو يرى أن مشروع اﻹعلان المقدم من المملكة المتحدة يمكن، مع شئ من التعديل، أن يعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Documento de trabajo presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا |
Por otra parte, el instrumento presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contiene la siguiente declaración: | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الصك المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية يتضمن اﻹعلان اﻵتي: |
Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a los artículos 1 y 2 | UN | اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المادتين ١ و ٢ |
Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a los artículos 1 y 2 | UN | اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المادتين ١ و ٢ |
Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
La validez del Tratado está reconocida tanto por el Reino Unido, como por España y por las Naciones Unidas. | UN | وقد اعترفت كل من المملكة المتحدة واسبانيا والأمم المتحدة بصحة المعاهدة. |
Presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Documento de trabajo sobre verificación nuclear, presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التحقق النووي |
En este contexto, la Unión Europea acoge con beneplácito los progresos que se continúan realizando, incluidas las importantes medidas adoptadas o anunciadas por el Reino Unido y Francia, y exhorta a que se realicen más reducciones. | UN | وفي هذا المضمار، يرحب الاتحاد بالتقدم الذي لا يزال جاريا، بما في ذلـــك الخطـــوات الهامــة المتخذة أو المعلنة من جانب المملكة المتحدة وفرنسا ويطالب بمزيد من التخفيضات. |
No creo que ésta sea una opción bien acogida por los Territorios. Tampoco por el Reino Unido. | UN | ' ' وهذا خيار لن يلقى حسب رأيي قبولا لا في الأقاليم ولا في المملكة المتحدة. |
por el Reino Unido de Gran Bretaña Por los Estados Unidos de América: | UN | عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: |
La continua ocupación ilícita del Archipiélago de Chagos por el Reino Unido es una cuestión que preocupa a nuestra región. | UN | إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة. |
A este respecto, resultaría adecuada una versión mejorada de la propuesta hecha por el Reino Unido en 1994. | UN | وفي هذا الصدد، فإن صيغة محسنة للاقتراح الذي تقدمت به المملكة المتحدة ستكون ملائمة. |
La validez del Tratado está reconocida tanto por el Reino Unido como por España así como por las Naciones Unidas. | UN | وصحة المعاهدة تعترف بها المملكة المتحدة وإسبانيا فضلا عن اﻷمم المتحدة. |
La militarización de la región intensificará el conflicto y no contribuirá a su resolución, por lo que la introducción por el Reino Unido de armas nucleares en una zona declarada libre de armas nucleares constituye un grave error. | UN | ومن الأخطاء البالغة ما يتمثّل في قيام المملكة المتحدة بإدخال أسلحة نووية إلى منطقة خالية من تلك الأسلحة. |
:: A las personas reconocidas como refugiados por el Reino Unido se les concede un documento de viaje. | UN | :: ويحصل من تعترف المملكة المتحدة بهم كلاجئين على وثائق سفر تابعة للمملكة المتحدة. |
Asimismo, había permitido a los participantes celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional, los derechos humanos y otras cuestiones ambientales derivadas de los compromisos contraídos por el Reino Unido a nivel internacional. | UN | كما أفسح الاجتماع المجال أمام الحاضرين للتشاور بشأن أمور مثل عملية استعراض الدستور وحقوق الإنسان والمسائل البيئية الناجمة عن الالتزامات الدولية المترتبة على المملكة المتحدة. |
En el apéndice I se facilitan detalles sobre los instrumentos firmados y ratificación por el Reino Unido (apéndice I). | UN | وترد في التذييل الأول تفاصيل ما وقّعت وصدقت عليه المملكة المتحدة. |
45. El Sr. Luck (Australia) dice que su delegación desea hacer un comentario sobre el documento de trabajo sobre verificación en materia nuclear presentado por el Reino Unido (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) en el contexto del desarme. | UN | 45 - السيد لوك (استراليا): قال إن وفد بلاده يود التعليق على ورقة العمل المتعلقة بالتحقق النووي المقدمة من قِبل المملكة المتحدة (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) في سياق نزع السلاح. |
El Gobernador (y Comandante en jefe) es nombrado por el Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro del Territorio. | UN | وتتولى المملكة المتحدة تعيين الحاكم (والقائد الأعلى)، بعد التشاور مع رئيس وزراء الإقليم. |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por otros Estados poseedores de armas nucleares por reducir sus arsenales nucleares, en particular, últimamente, por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية، وآخرها الجهود التي بذلتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، |
Parece que en 2001 la propuesta de España será rechazada por el Reino Unido, lo que será acogido con agrado por todos los gibraltareños. | UN | ويبدو أن إسبانيا تلقت رفض المملكة المتحدة في عام 2001، وهو ما يرحب به أبناء جبل طارق جميعا. |