"por el reino unido" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المملكة المتحدة
        
    • من جانب المملكة المتحدة
        
    • في المملكة المتحدة
        
    • عن المملكة المتحدة
        
    • من قبل المملكة المتحدة
        
    • به المملكة المتحدة
        
    • بها المملكة المتحدة
        
    • قيام المملكة المتحدة
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • على المملكة المتحدة
        
    • عليه المملكة المتحدة
        
    • من قِبل المملكة المتحدة
        
    • وتتولى المملكة المتحدة
        
    • بذلتها المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة في
        
    Además, la delegación de Brunei Darussalam está examinando la propuesta formulada por el Reino Unido. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن وفدها يعكف على دراسة الاقتراح المقدم من المملكة المتحدة.
    La información proporcionada por el Reino Unido sobre la Isla Bird en Georgia del Sur indicó una disminución de la población. UN وتبين المعلومات الواردة من المملكة المتحدة عن جزيرة بيرد وجورجيا الجنوبية انخفاضا في اﻷعداد.
    También complementa el Proyecto de Desarrollo y Promoción Turísticas, puesto en marcha con fondos proporcionados por el Reino Unido. UN كما أنها تكمل مشروع ترويج وتنمية السياحة الذي بدأت المباشرة به بأموال من المملكة المتحدة.
    Ampliación de la aplicación de la Convención por el Reino Unido UN تمديد التطبيق من جانب المملكة المتحدة
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de Declaración presentado por el Reino Unido, con algunas modificaciones, podría ser aprobado en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وهو يرى أن مشروع اﻹعلان المقدم من المملكة المتحدة يمكن، مع شئ من التعديل، أن يعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Documento de trabajo presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا
    Por otra parte, el instrumento presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contiene la siguiente declaración: UN وفضلا عن ذلك، فإن الصك المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية يتضمن اﻹعلان اﻵتي:
    Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a los artículos 1 y 2 UN اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المادتين ١ و ٢
    Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a los artículos 1 y 2 UN اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المادتين ١ و ٢
    Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN اقتراح مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    La validez del Tratado está reconocida tanto por el Reino Unido, como por España y por las Naciones Unidas. UN وقد اعترفت كل من المملكة المتحدة واسبانيا والأمم المتحدة بصحة المعاهدة.
    Presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Documento de trabajo sobre verificación nuclear, presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التحقق النووي
    En este contexto, la Unión Europea acoge con beneplácito los progresos que se continúan realizando, incluidas las importantes medidas adoptadas o anunciadas por el Reino Unido y Francia, y exhorta a que se realicen más reducciones. UN وفي هذا المضمار، يرحب الاتحاد بالتقدم الذي لا يزال جاريا، بما في ذلـــك الخطـــوات الهامــة المتخذة أو المعلنة من جانب المملكة المتحدة وفرنسا ويطالب بمزيد من التخفيضات.
    No creo que ésta sea una opción bien acogida por los Territorios. Tampoco por el Reino Unido. UN ' ' وهذا خيار لن يلقى حسب رأيي قبولا لا في الأقاليم ولا في المملكة المتحدة.
    por el Reino Unido de Gran Bretaña Por los Estados Unidos de América: UN عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية:
    La continua ocupación ilícita del Archipiélago de Chagos por el Reino Unido es una cuestión que preocupa a nuestra región. UN إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة.
    A este respecto, resultaría adecuada una versión mejorada de la propuesta hecha por el Reino Unido en 1994. UN وفي هذا الصدد، فإن صيغة محسنة للاقتراح الذي تقدمت به المملكة المتحدة ستكون ملائمة.
    La validez del Tratado está reconocida tanto por el Reino Unido como por España así como por las Naciones Unidas. UN وصحة المعاهدة تعترف بها المملكة المتحدة وإسبانيا فضلا عن اﻷمم المتحدة.
    La militarización de la región intensificará el conflicto y no contribuirá a su resolución, por lo que la introducción por el Reino Unido de armas nucleares en una zona declarada libre de armas nucleares constituye un grave error. UN ومن الأخطاء البالغة ما يتمثّل في قيام المملكة المتحدة بإدخال أسلحة نووية إلى منطقة خالية من تلك الأسلحة.
    :: A las personas reconocidas como refugiados por el Reino Unido se les concede un documento de viaje. UN :: ويحصل من تعترف المملكة المتحدة بهم كلاجئين على وثائق سفر تابعة للمملكة المتحدة.
    Asimismo, había permitido a los participantes celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional, los derechos humanos y otras cuestiones ambientales derivadas de los compromisos contraídos por el Reino Unido a nivel internacional. UN كما أفسح الاجتماع المجال أمام الحاضرين للتشاور بشأن أمور مثل عملية استعراض الدستور وحقوق الإنسان والمسائل البيئية الناجمة عن الالتزامات الدولية المترتبة على المملكة المتحدة.
    En el apéndice I se facilitan detalles sobre los instrumentos firmados y ratificación por el Reino Unido (apéndice I). UN وترد في التذييل الأول تفاصيل ما وقّعت وصدقت عليه المملكة المتحدة.
    45. El Sr. Luck (Australia) dice que su delegación desea hacer un comentario sobre el documento de trabajo sobre verificación en materia nuclear presentado por el Reino Unido (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) en el contexto del desarme. UN 45 - السيد لوك (استراليا): قال إن وفد بلاده يود التعليق على ورقة العمل المتعلقة بالتحقق النووي المقدمة من قِبل المملكة المتحدة (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) في سياق نزع السلاح.
    El Gobernador (y Comandante en jefe) es nombrado por el Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro del Territorio. UN وتتولى المملكة المتحدة تعيين الحاكم (والقائد الأعلى)، بعد التشاور مع رئيس وزراء الإقليم.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por otros Estados poseedores de armas nucleares por reducir sus arsenales nucleares, en particular, últimamente, por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية، وآخرها الجهود التي بذلتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية،
    Parece que en 2001 la propuesta de España será rechazada por el Reino Unido, lo que será acogido con agrado por todos los gibraltareños. UN ويبدو أن إسبانيا تلقت رفض المملكة المتحدة في عام 2001، وهو ما يرحب به أبناء جبل طارق جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more