Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. | Open Subtitles | ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش |
Si no hago algo, terminaré en ese bar por el resto de mi vida como esos otros tristes viejos idiotas preguntándome que demonios ocurrió. | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ. |
Y quiero decir, no puedo hacer hamburguesas por el resto de mi vida. | Open Subtitles | , و ما أقصده لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي |
Esos 32 minutos no deberían definirme por el resto de mi vida. | Open Subtitles | أنها مجرد 32 دقيقة يجب أن لاتحدد مصيري لبقية حياتي |
No puedes pasar las 24 horas del día conmigo por el resto de mi vida. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تظل بجانبي 24 ساعه لبقيه حياتك |
por el resto de mi vida, siempre voy a tener eso en el fondo de mi mente. | TED | لبقية حياتي، سيبقى ذاك الموقف يجول في خاطري. |
Continuaré haciendo esto, muy probablemente por el resto de mi vida. | TED | سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي. |
Y lo segundo que aprendí fue que supe, con completa seguridad, que esto era exactamente lo que iba a hacer por el resto de mi vida. | TED | والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي. |
¿Que me sintiera adulado y agradecido por el resto de mi vida? | Open Subtitles | أحصل على إطراء.. وأكون ممنون لك لبقية حياتي؟ .. |
Te saqué la pierna de un disparo, y voy a tener que vivir con eso por el resto de mi vida. | Open Subtitles | ضَربتُ ساقَكَ ، وذلك شيءُ يؤلمني و سَيبقى يعَيْش معي لبقية حياتي |
Podría no hacer nada por el resto de mi vida, sólo sembrar árboles. | Open Subtitles | يمكنني ألا أفعل أي شيء لبقية .حياتي، سوى زرع أشجار |
Por culpa del pan, ahora tengo que mantenerlos separados por el resto de mi vida. | Open Subtitles | والان بسبب هذا الخبز الاحمق يجب علي ان ابقيهم بعيدا عن بعض لبقية حياتي |
Genial. Quedé atrapada en este platillo por el resto de mi vida. | Open Subtitles | رائع، سأظل عالقة في هذا الحوض اللعين لبقية حياتي. |
No me quedaré en un baño para discapacitados por el resto de mi vida. | Open Subtitles | لَنْ أَبْقى في حمّام المعاقين لبقية حياتي. |
Sólo sé que quiero que este sentimiento dure por el resto de mi vida. | Open Subtitles | "كل ما أعرفه هو أنني أريد هذا الشعور أن يدوم لبقية حياتي." |
Si no funciona, regresaré a Houston con la cola entre las piernas y manejando las barrenadoras por el resto de mi vida. | Open Subtitles | اسمي يتوقف على هذا الفيلم ولو فشلت سأعود هيوستن خائب الرجاء أنقب الأرض لبقية حياتي |
Ha sido un corto tiempo, pero personalmente, me ha dejado preciosos recuerdos que los llevaré por el resto de mi vida. | Open Subtitles | هو لربما كان وقتا قصيرا لكن شخصيا تركني بالذكريات الثمينة أنا سأحمله لبقية حياتي |
¡No estoy segura de querer observarte tomar una cerveza mientras sostengo al bebé por el resto de mi vida! | Open Subtitles | لست متأكدة من أني أريد أن أشاهد تشرب البيرة بينما أحمل أنا الطفل ! لبقية حياتي |
Me quedaré en mi habitación por el resto de mi vida. | Open Subtitles | أنا فقط قررت البقاء في غرفتي لبقية حياتي |
Y ahora, gracias a ti, estoy atrapado en un trabajo sin futuro por el resto de mi vida. | Open Subtitles | والآن، بسببك أنتِ، أنا عالق في وظيفة بلا مغزى لبقية حياتي |
Me iba a casar con el hombre que amo, por el resto de mi vida. | Open Subtitles | وكل شىء أصبح حقيقى لقد كنت على وشك الزواج للرجل الذى أحب لبقيه حياتى |