Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. | Open Subtitles | لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك. |
Porque significaba mucho para ti y tu familia. Por eso no llamé. | Open Subtitles | لأنها عنت لك الكثير أنت وعائلتك لهذا لم أطرق الباب |
El código se envía por radio. Por eso no hay líneas telefónicas. | Open Subtitles | تُرسل الكلمة المشفرة عبر المذياع، لهذا لا توجد خطوط هاتفيّة |
Pero Por eso no puedo conformarme con menos que tu completa confianza. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك. |
Por eso no pudimos llegar antes, después de la llamada del tipo. | Open Subtitles | لهذا السبب لم نستطع الإستجابة بسرعة بعد إتصال ذلك الرجل |
Por eso no muchos alemanes del este trataron de luchar contra el régimen comunista. | TED | لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي. |
Estaba histérica, Por eso no dejé que la policía interrogara. | Open Subtitles | كانت في حالة هستيرية . لهذا لم أسمح للشرطة بأستجوابها |
Por eso no dejo que se enfade conmigo. Hago todo lo posible. | Open Subtitles | لهذا لم أكن أدعها تغضب علّي, و أتأكد من أنها لن تغضب. |
Y con todo mi respeto, Por eso no puede permitirle que siga con esto. | Open Subtitles | و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا |
Y que Por eso no hay ningún registro Así que eso es todo, ¿no? | Open Subtitles | لهذا لا يوجد أية دليل هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟ |
Por eso no importa mucho... que los traigamos a esta ciudad de Connecticut. | Open Subtitles | لهذا لا يمثل الامر فارقا كبيرا اننا احضرناكم الى هذه البلدة، في كونيتكيت |
Es lo que dice todo el mundo, Por eso no consigo venderlos. | Open Subtitles | هكذا يقول الجميع لهذا السبب لا يمكننى بيعها |
Por eso no quiero que me esperes. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أريدكِ أن تنتظرينني |
Por eso no tengo dinero ni ropa ni hogar. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أملك مالاً أو ملابس أو مكاناً لأبقى فيه لقد رحلت فقط هكذا |
Por eso no podía verme. Los vampiros no se reflejan. | Open Subtitles | لهذا السبب لم أتمكن من رؤية نفسي لا يوجد لمصاصي الدماء إنعكاس بالمرآة |
Por eso no hay helicópteros | Open Subtitles | لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك |
Son más de las 6:00. Es Día de Gracias. Por eso no hay nadie aquí. | Open Subtitles | أنظر اننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر لذلك لا يوجد أحد ؟ |
- Por eso no terminaste de estudiar Abogacía. - No hagas esto. | Open Subtitles | و هذا سبب عدم انهائك لكلية الحقوق لا نفعل ذلك |
Por eso no los ataqué, y se quedaron indefensos. | TED | لذلك لم أهاجم الصّحف عندما كانوا عُزّل. |
Por eso no te pediría que investigaras un teléfono sin una orden judicial. | Open Subtitles | و لهذا لن أطلب منك تفقد بيانات رقمها، من دون تصريح. |
Por eso está semi-retirado y Por eso no ha dicho una palabra desde que llegó. | Open Subtitles | لهذا أنت شبه متقاعد ولهذا لم تقل أي كلمة منذ دخولك إلي هنا |
Por eso no le dije nada a nadie. Lo refugie en mi casa. | Open Subtitles | لذا لم اقل اي شيء لاي احد واحتفظت به في المنزل |
Y Por eso no pueden tolerar ni esta reunión, ni nuestra presencia, | Open Subtitles | هذا هو سبب عدم إستطاعتهم تحملنا أو تحمل إجتماعاتنا |
Por eso, no se debe minimizar la posición de las hembras alfa en el grupo de los chimpancés. | TED | ولهذا لا أريد أن أقلل من شأن منصب إناث الالفا في جماعات الشمبانزي. |
El médico le dijo que tiene tres veces más de sangre y que Por eso no se enfría. | Open Subtitles | الطبيب أخبرها بأنها تمتلك دما أكثر بثلاث مرات منها ولهذا السبب لا يمكن ان تبرد |
Por eso no fui a la policía. | Open Subtitles | لهذا السبب لمْ أذهب إلى الشرطة. |
Por eso no me resultó posible mencionarla durante las consultas con la Presidencia. | UN | ولهذا السبب لم تتسن لي الاشارة إليه خلال المشاورات الرئاسية. |