"por eso no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذا لم
        
    • لهذا لا
        
    • لهذا السبب لا
        
    • لهذا السبب لم
        
    • لذلك لا
        
    • هذا سبب عدم
        
    • لذلك لم
        
    • لهذا لن
        
    • ولهذا لم
        
    • لذا لم
        
    • هذا هو سبب عدم
        
    • ولهذا لا
        
    • ولهذا السبب لا
        
    • لهذا السبب لمْ
        
    • ولهذا السبب لم
        
    Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. Open Subtitles لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك.
    Porque significaba mucho para ti y tu familia. Por eso no llamé. Open Subtitles لأنها عنت لك الكثير أنت وعائلتك لهذا لم أطرق الباب
    El código se envía por radio. Por eso no hay líneas telefónicas. Open Subtitles تُرسل الكلمة المشفرة عبر المذياع، لهذا لا توجد خطوط هاتفيّة
    Pero Por eso no puedo conformarme con menos que tu completa confianza. Open Subtitles لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك.
    Por eso no pudimos llegar antes, después de la llamada del tipo. Open Subtitles لهذا السبب لم نستطع الإستجابة بسرعة بعد إتصال ذلك الرجل
    Por eso no muchos alemanes del este trataron de luchar contra el régimen comunista. TED لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي.
    Estaba histérica, Por eso no dejé que la policía interrogara. Open Subtitles كانت في حالة هستيرية . لهذا لم أسمح للشرطة بأستجوابها
    Por eso no dejo que se enfade conmigo. Hago todo lo posible. Open Subtitles لهذا لم أكن أدعها تغضب علّي, و أتأكد من أنها لن تغضب.
    Y con todo mi respeto, Por eso no puede permitirle que siga con esto. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Y que Por eso no hay ningún registro Así que eso es todo, ¿no? Open Subtitles لهذا لا يوجد أية دليل هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟
    Por eso no importa mucho... que los traigamos a esta ciudad de Connecticut. Open Subtitles لهذا لا يمثل الامر فارقا كبيرا اننا احضرناكم الى هذه البلدة، في كونيتكيت
    Es lo que dice todo el mundo, Por eso no consigo venderlos. Open Subtitles هكذا يقول الجميع لهذا السبب لا يمكننى بيعها
    Por eso no quiero que me esperes. Open Subtitles لهذا السبب لا أريدكِ أن تنتظرينني
    Por eso no tengo dinero ni ropa ni hogar. Open Subtitles لهذا السبب لا أملك مالاً أو ملابس أو مكاناً لأبقى فيه لقد رحلت فقط هكذا
    Por eso no podía verme. Los vampiros no se reflejan. Open Subtitles لهذا السبب لم أتمكن من رؤية نفسي لا يوجد لمصاصي الدماء إنعكاس بالمرآة
    Por eso no hay helicópteros Open Subtitles لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك
    Son más de las 6:00. Es Día de Gracias. Por eso no hay nadie aquí. Open Subtitles أنظر اننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر لذلك لا يوجد أحد ؟
    - Por eso no terminaste de estudiar Abogacía. - No hagas esto. Open Subtitles و هذا سبب عدم انهائك لكلية الحقوق لا نفعل ذلك
    Por eso no los ataqué, y se quedaron indefensos. TED لذلك لم أهاجم الصّحف عندما كانوا عُزّل.
    Por eso no te pediría que investigaras un teléfono sin una orden judicial. Open Subtitles و لهذا لن أطلب منك تفقد بيانات رقمها، من دون تصريح.
    Por eso está semi-retirado y Por eso no ha dicho una palabra desde que llegó. Open Subtitles لهذا أنت شبه متقاعد ولهذا لم تقل أي كلمة منذ دخولك إلي هنا
    Por eso no le dije nada a nadie. Lo refugie en mi casa. Open Subtitles لذا لم اقل اي شيء لاي احد واحتفظت به في المنزل
    Y Por eso no pueden tolerar ni esta reunión, ni nuestra presencia, Open Subtitles هذا هو سبب عدم إستطاعتهم تحملنا أو تحمل إجتماعاتنا
    Por eso, no se debe minimizar la posición de las hembras alfa en el grupo de los chimpancés. TED ولهذا لا أريد أن أقلل من شأن منصب إناث الالفا في جماعات الشمبانزي.
    El médico le dijo que tiene tres veces más de sangre y que Por eso no se enfría. Open Subtitles الطبيب أخبرها بأنها تمتلك دما أكثر بثلاث مرات منها ولهذا السبب لا يمكن ان تبرد
    Por eso no fui a la policía. Open Subtitles لهذا السبب لمْ أذهب إلى الشرطة.
    Por eso no me resultó posible mencionarla durante las consultas con la Presidencia. UN ولهذا السبب لم تتسن لي الاشارة إليه خلال المشاورات الرئاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more