El Grupo de Trabajo también examinó otras propuestas presentadas por las delegaciones. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في مقترحات إضافية مقدمة من الوفود. |
El Grupo de Trabajo también examinó otras propuestas presentadas por las delegaciones. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في مقترحات إضافية مقدمة من الوفود. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos, y ser formuladas por las delegaciones desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محـــددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a diez minutos y serán realizadas por las delegaciones desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكـــر الوفـــود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور) |
(Presentadas por las delegaciones de Alemania, Bélgica, Italia, el Japón, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | مقدمة من وفود ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا واليابان |
Esos servicios han incluido la asistencia a la Comisión y a su Mesa, y la interpretación, traducción y reproducción de los diversos documentos preparados por las delegaciones, los coordinadores y la Comisión. | UN | وقد اشتملت هذه الخدمات على تقديم المساعدة إلى اللجنة وإلى مكتبها وعلى خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية واستنساخ شتى الوثائق التي أعدت من قبل الوفود والمنسقين واللجنة. |
Informe presentado por las delegaciones del Reino de los Países Bajos y de la Federación de Rusia | UN | تقرير مقدم من وفدي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا |
Ese resumen de conclusiones fue fruto de las consultas celebradas entre períodos de sesiones por las delegaciones interesadas. | UN | وقد نتج ملخّص الاستنتاجات المقترح المذكور من مشاورات أجراها بين الدورات عدد من الوفود المهتمة. |
La Mesa ha agrupado los temas en cuatro categorías, lo que permite flexibilidad para el examen de las propuestas y recomendaciones presentadas por las delegaciones. | UN | وقد صنﱠف المكتب المواضيع في أربع فئات، على نحو يتيح المرونة في النظر في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود. |
El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. | UN | أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود. |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo de composición abierta debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. | UN | وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود. |
Es cierto que algunas delegaciones sostienen posiciones diferentes de las del resto; han expresado sus puntos de vista. Debemos tener presente que las enmiendas aceptadas por las delegaciones son sustantivas y significativas. | UN | صحيح أن هناك وفودا قليلة لها مواقف مختلفة وقد عبرت عن آرائها، لكن التعديلات التي قبلت بها الوفود كبيرة وجوهرية جدا، ويجب أن نأخذ ذلك بعين الاعتبار. |
Durante el examen de estos documentos, se pidió que se actualizaran teniendo en cuenta las observaciones y propuestas concretas formuladas por las delegaciones. | UN | وأثناء مناقشة هذه الوثائق طلب استكمالها بأحدث المعلومات مع مراعاة الملاحظات والاقتراحات المحددة التي تقدمت بها الوفود. |
En este sentido, la delegación de Eritrea desea adherirse a la declaración formulada por las delegaciones que estiman esencial fortalecer aún más la Oficina del Presiente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفد إريتريا الإعراب عن تأييده للبيانات التي أدلت بها الوفود التي ترى أن من الضروري زيادة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور) |
Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور) |
El cuadro se preparó sobre la base del Standard Cost Manual de las Naciones Unidas y de las listas de equipo presentadas por las delegaciones que participan en el Grupo de Trabajo. | UN | ووضع بناء على دليل التكلفة القياسية المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقوائم المعدات المقدمة من وفود الفريق العامل. |
PRESENTADO por las delegaciones DE CHINA, LA FEDERACIÓN DE RUSIA, VIET NAM, INDONESIA, BELARÚS, ZIMBABWE | UN | ورقة عمل مقدمة من وفود الصين والاتحاد الروسي وفييت نام وإندونيسيا |
Las declaraciones se publicarán en el portal PaperSmart de la Segunda Comisión (pulse aquí) una vez que hayan sido pronunciadas por las delegaciones. | UN | ولن تنشر البيانات في بوابة PaperSmart الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد إلقائها من قبل الوفود. |
El proyecto de resolución ha sido elaborado en un esfuerzo conjunto por las delegaciones de Rumania y Alemania. | UN | ولقــــد أعد مشروع القرار بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيـــــا. |
La declaración se publicará en el portal PaperSmart de la Primera Comisión (pulse aquí) una vez que haya sido pronunciada por las delegaciones.] | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به.] |
Le estamos reconocidos por su dedicación para determinar un denominador común a la luz de las posiciones expresadas por las delegaciones durante sus consultas. | UN | إننا نشعر بالامتنان له على التزامه بتعيين قاسم مشترك في ضوء المواقف التي أعربت عنها الوفود أثناء المفاوضات التي أجراها. |
Se adjunta al presente documento un proyecto de Llamamiento para su examen por las delegaciones. | UN | ويرد في مرفق هذه الورقة مشروع نداء لمواصلة النظر فيه من جانب الوفود. |
He tomado nota de las declaraciones hechas por las delegaciones del Irán, Cuba e Indonesia en las que solicitan un plazo. | UN | ولقد أحطت علما بالبيانات التي أدلت بها وفود إيران وكوبا وإندونيسيا وطالبت فيها بتحديد موعد نهائي. |
Aprueba el enfoque expuesto en ese informe, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por las delegaciones durante el actual período de sesiones. | UN | يعتمد النهج الوارد بيانه في التقرير، مع اﻷخذ بعين الاعتبار، ما أدلت به الوفود من تعليقات في |
Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta | UN | الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات |
Las declaraciones formuladas por las delegaciones se centran en cuestiones propias de la no proliferación nuclear y las armas pequeñas. | UN | وكما تركزت البيانات الصادرة عن الوفود على المسائل المتصلة بمنع الانتشار النووي وبالأسلحة الصغيرة. |
Observamos con satisfacción el papel positivo, constructivo y de apoyo mutuo desempeñado por las delegaciones del Movimiento durante la Conferencia. | UN | ونلاحظ بارتياح الدور الإيجابي والبنَّاء والتعاضدي الذي قامت به وفود بلدان حركة عدم الانحياز أثناء المؤتمر. |