ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها |
Estos dos años han sido testigos de numerosas situaciones que han exigido respuestas inmediatas por parte del Consejo. | UN | وفي فترة السنتين لهذه العضوية شهدنا حالات عديدة تطلبت من المجلس استجابة فورية. |
El presente informe contiene proyectos de decisión que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تقتضي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات. |
El Consejo puede también con provecho hacer recomendaciones para la solución de conflictos, lo cual, de ser respaldado por todos sus miembros, puede tener una influencia decisiva. Esa acción por parte del Consejo está prevista en los Artículos 34 y 36 de la Carta. | UN | وبإمكــان المجلس أيضا أن يفيد في إصــدار توصيات لحل النزاعات، مما سيكون له أثر حاسم إذا ما حظي بمساندة جميع أعضاء المجلس علما بأن هذه اﻹجراءات من جانب المجلس سبق وتوختها المادتان ٤٣ و ٦٣ من الميثاق. |
I. CUESTIONES QUE REQUIEREN ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El presente informe contiene tres proyectos de decisión relativos a cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ello exige que se estudien otras posibles soluciones, incluida la adopción de medidas por parte del Consejo de Seguridad. | UN | وتتطلب تلك الحالات دراسة البدائل الممكنة اﻷخرى، بما في ذلك اتخاذ إجراءات من قبل مجلس اﻷمن. |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ اجراءات أو التي يوجه انتباهه اليها |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL QUE SE SEÑALAN A SU | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات أو يوجه انتباهه إليها |
El presente informe contiene dos proyectos de resolución y tres proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير مشروعي قرارين وثلاثة مشاريع مقررات عن مسائل تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات. |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها |
El presente informe contiene tres proyectos de decisión que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تتطلب اتخاذ إجراءات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se subrayó la necesidad de un seguimiento adecuado por parte del Consejo y de sus respectivos organismos intergubernamentales. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة المتابعة الكافية من جانب المجلس وهيئاته الحكومية الدولية المعنية. |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El presente informe contiene tres proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بمسائل تستدعي اتخاذ إجراء من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La imposición o levantamiento de sanciones por parte del Consejo de Seguridad no puede constituir un segundo privilegio de sus miembros permanentes, además del veto. | UN | كما أن فرض الجزاءات أو رفعها من قبل مجلس الأمن لا ينبغي أن يكون امتيازاً ثانيا للأعضاء الدائمين فيه يضاف إلى حق النقض. |
Esta labor se inició con el establecimiento por parte del Consejo de los tribunales especiales para la ex-Yugoslavia, en 1993, y para Rwanda, un año después. | UN | وتعود البدايات إلى قيام المجلس بإنشاء المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة في عام 1993، ثم المحكمة المخصصة لرواندا بعد ذلك بعام. |
Opinamos que esos esfuerzos por parte del Consejo de Seguridad para hacer que su informe contenga una explicación más detallada de su labor deben continuar e intensificarse. | UN | ونرى أن هذه الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لجعل تقريره أكثر عمقا في بيان أعماله، ينبغي أن تستمر ويتواصل تعزيزها. |
Entendimiento detallado por parte del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de los efectos económicos y sociales de las sanciones económicas. | UN | وتحقيق فهم دقيق لدى مجلس الأمن والجمعية العامة للآثار الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية. |
Los actos de agresión israelí y toda otra acción y medida ilícita israelí requieren la adopción de medidas por parte de la comunidad internacional, y especialmente por parte del Consejo de Seguridad, con el objetivo de poner fin en forma inmediata a esas acciones y medidas y de evitar su repercusión destructiva y peligrosa. | UN | إن هذا العمل العدواني اﻹسرائيلي وسائر اﻹجراءات والتدابير اﻹسرائيلية غير المشروعة يتطلبان إجراءات من جانب المجتمع الدولي، ومن مجلس اﻷمن على وجه التحديد، بغرض اﻹنهاء الفوري لتلك اﻹجراءات والتدابير وإزالة تأثيرها التدميري الخطر. |
:: Creación por parte del Consejo Económico y Social de un grupo consultivo sobre países que están saliendo de conflictos, lo cual sería acogido con agrado. | UN | :: الترحيب بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق استشاري يعنى بالبلدان الخارجة من الصراعات. |