Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Un examen posterior de la Junta reveló que 14,1 millones de dólares de esas contribuciones por recibir habían estado pendientes de pago de cinco a diez años. | UN | وكشف استعراض آخر أجراه المجلس أن ١٤,١ مليون دولار من التبرعات قيد التحصيل ظلت دون تسديد لمدة تتراوح من ٥ إلى ١٠ سنوات. |
Sumas por recibir de fuentes de financiación | UN | مبالغ مستحقة القبض من مصادر تمويل |
El UNICEF envía a los donantes estados financieros individuales en los que no se enumeran las contribuciones por recibir ni se solicita su pago. | UN | وترسل اليونيسيف إلى المانحين بيانات فردية لا تدرج فيها المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد ولا تطلب منهم دفعها. |
Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
Total de contribuciones por recibir corrientes | UN | مجموع المساهمات المتداولة المستحقة القبض |
Las cuentas por cobrar provenientes de transacciones sin contraprestación comprenden las contribuciones por recibir. | UN | أما المبالغ المستحقة القبض غير التبادلية فهي تتألف من المساهمات المستحقة القبض. |
Por tanto, el deterioro del valor de las contribuciones por recibir es poco frecuente y se examina caso por caso. | UN | ولذلك، فإن اضمحلال قيمة التبرعات المستحقة القبض نادر ويجري النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
Total de contribuciones no corrientes por recibir | UN | مجموع التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
Total de contribuciones por recibir no corrientes | UN | مجموع المساهمات غير الجارية المستحقة القبض |
Las contribuciones por recibir asignadas a fines específicos representan el 98,8% del total. | UN | وتمثل المساهمات المخصصة المستحقة القبض 98.8 في المائة من مجموع المساهمات. |
Dichos fondos se incluyeron en la suma de 7,6 millones de dólares por concepto de contribuciones por recibir que se consigna en la nota al estado financiero V y se describe con detalles en la nota 31. | UN | وأدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض ٧,٦ مليون دولار الواردة في حاشية البيان الخامس والمفصلة في الملاحظة ٣١. |
Esas sumas se incluyen en las contribuciones por recibir, de 5.774.855 dólares, que figuran en la nota 33. | UN | وأدرج هذان المبلغـان فــي المساهمات المستحقة القبض البالغـة ٨٥٥ ٧٧٤ ٥ دولارا الواردة في الملاحظة ٣٣. |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Sumas por recibir de fuentes de financiación | UN | مبالغ مستحقة القبض من مصادر تمويل |
Cuentas por recibir de los Estados miembros | UN | الاشتراكات المستحقة التحصيل من الدول اﻷعضاء |
Sumas por recibir de otros organismos de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المستحقة الدفع من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Nadie está excluido de la ciudadanía por recibir un subsidio de desempleo, ya que dichos subsidios se consideran ingresos legales. | UN | وإن قبض استحقاقات البطالة لا يحرم أيضا أي شخص من الحصول على الجنسية ﻷن هذه الاستحقاقات تعتبر دخلا قانونيا. |
Montos por recibir respecto de las contribuciones prometidas para el año 2001 pendientes de pago | UN | المبالغ التي سيتم تلقيها في إطار التبرعات المعلنة لعام 2001 التي لا تزال مستحقة الدفع |
Sumas por recibir de fuentes de financiación | UN | مبالغ قيد القبض من مصادر تمويل |
Toda contribución por recibir correspondiente a recursos asignados a fines generales pendiente durante más de tres años se considera de dudosa recaudación. | UN | وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله. |
Reitera además que los suscriptores, entre ellos estudios jurídicos y bibliotecas, deberían pagar por recibir el Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil InternacionalIbíd., párr. III. 20. | UN | كما تكرر أيضا اﻹعراب عن رأيها الذي يفيد بأنه ينبغي للمشتركين في " حولية لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " )(٦، من قبيل المكاتب القانونية والمكتبات، أن يسددوا ثمن الحولية. |
Contribuciones y promesas de contribuciones voluntarias por recibir | UN | مساهمات وتبرعات معلنة مستحقة التحصيل |
El total de las promesas de contribuciones y las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz ascendía a 219 millones, de los cuales faltaban por recibir 41 millones. | UN | وبلغ مجموع التعهدات والتبرعات لهذا البرنامج ٢١٩ مليون دولار، منها ٤١ مليون دولار لم تستلم بعد. |
Querido Dios, gracias por la comida que estamos por recibir. | Open Subtitles | إلهي الحبيب، شكرًا على الطعام الذي نحن على وشك تناوله |
Las instrucciones dadas por la Secretaría al CCI sobre la presentación de los estados financieros especifican que los saldos entre fondos deben mostrar las sumas que se adeudan y por recibir de fondos dentro de las cuentas del CCI exclusivamente. | UN | 45 - تذكر التعليمات التي تلقاها مركز التجارة الدولية من الأمانة العامة بشأن عرض البيانات المالية على وجه التحديد أن الأرصدة المشتركة بين الصناديق ينبغي أن تُبين المبالغ المستحقة للصناديق أو المبالغ المستحقة منها في إطار حسابات المركز على وجه الحصر. |
Los archivos no reflejan una supervisión apropiada de las contribuciones por recibir correspondiente a cada país. | UN | والوثائق لا تدل على وجود رصد مناسب للاشتراكات القابلة للتحصيل من كل بلد. |