Está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General por recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وتتألف اللجنة من عضو واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
La secretaría provisional preparará un proyecto de contrato para que la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, lo examine y apruebe. | UN | ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا. |
por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
El Secretario General conferirá esa designación, por recomendación del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واﻷمين العام هو الذي أطلق هذا الاسم بناء على توصية من اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General por recomendación del Comité del Personal; | UN | ' ٢ ' ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم اﻷمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين؛ |
La secretaría provisional preparará un proyecto de contrato para que la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, lo examine y apruebe en su primer período de sesiones. | UN | ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. | UN | تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات. |
5. En esa misma decisión, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, la Conferencia de las Partes: | UN | 5- وفي المقرر نفسه قام مؤتمر الأطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا بما يلي: |
La Asamblea General podrá enmendar el presente estatuto por recomendación del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية. |
La cantidad que se destine a este objeto será determinada periódicamente por el Consejo, por recomendación del Comité de Finanzas. | UN | ويحدد المجلس من وقت ﻵخر، بناء على توصية اللجنة المالية، المبلغ الذي يجنب لهذا الغــرض. |
Esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
Esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
Esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة. |
10. Aprobación de una posible resolución de la Asamblea General por recomendación del Comité Especial. | UN | 10 - إمكانية إصدار الجمعية العامة قرارا بناء على توصية من اللجنة الخاصة. |
Además, la administración diaria del Centro está a cargo de su director designado por el Secretario General de las Naciones Unidas por recomendación del Comité administrativo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يضطلع مدير المركز بأعمال الإدارة اليومية، ويعينه الأمين العام للأمم المتحدة بناء على توصية من لجنة الإدارة. |
por recomendación del Comité Permanente entre Organismos, y en consulta con el Representante, la iniciativa de formación para emergencias complejas ha comenzado a desarrollar un módulo de capacitación sobre desplazados internos. | UN | وبناء على توصية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبالتشاور مع الممثل، شرعت مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة في وضع وحدة تدريب تعنى بالمشردين داخلياً. |
por recomendación del Comité Nacional de Coordinación, estos fondos se han dividido en forma de subsidio especial entre las 23 organizaciones checas de voluntariado mejor evaluadas que trabajan en la República Checa. | UN | وبناء على توصية لجنة التنسيق الوطنية، وقُسمت هذه الأموال، على هيئة إعانة خاصة، بين أفضل 23 منظمة تطوعية تشيكية تعمل في الجمهورية التشيكية. |
D. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 77 15 | UN | دال - المقررات المتخذة بناءً على توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 77 19 |
E. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología 46 14 | UN | هاء- المقررات المتَّخذة بناءً على توصية لجنة العلـم والتكنولوجيا 46 13 |
Hasta la fecha, el carácter consultivo de una organización ante el Consejo sólo se ha restablecido por recomendación del Comité. | UN | وإلى يومنا هذا لم تجر إعادة المركز الاستشاري لمنظمة من المنظمات لدى المجلس إلا بتوصية من اللجنة. |
76. por recomendación del Comité Plenario, la Conferencia adoptó las siguientes decisiones: | UN | 76- بناءً على توصيات اللجنة الجامعة، اعتمد المؤتمر المقررات التالية: |
D. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención | UN | دال- المقررات المتخذة بناءً على توصية من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
C. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité Plenario 43 - 44 12 | UN | جيم- المقررات المتخذة بناءً على توصية اللجنة الجامعة 43-44 11 |
c) Toda enmienda introducida por la Presidencia se aplicará a título provisional hasta que la Asamblea de los Estados Partes, por recomendación del Comité de Presupuesto y Finanzas, decida hacerla suya. | UN | (ج) يسري التعديل الذي يستن من قبل الرئاسة بشكل مؤقت إلى أن تقوم جمعية الدول الأطراف، على أساس توصية من لجنة الميزانية والمالية، باتخاذ قرار تعتمد بموجبه التعديل المعني. |
Posteriormente, por recomendación del Comité y de la Junta, la Conferencia General pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa del período pertinente en los informes anuales (GC.4/Res.2). | UN | وبعد ذلك، واستجابة لتوصية اللجنة والمجلس، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يدمج تقرير أداء البرنامج ادماجا كليا في التقارير السنوية عن الفترة المعنية (م ع-4/ق-2). |
C. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité Plenario | UN | جيم- المقررات المتخذة بناءً على توصية من اللجنة الجامعة |