Dicha comisión será integrada por representantes del Gobierno y de las organizaciones indígenas. | UN | وتتألف تلك اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين. |
Está compuesto por representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales, organizaciones populares y otros grupos interesados. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن الحكومة، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات شعبية وجماعات معنية أخرى. |
El Comité está integrado por representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين عن الحكومة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Redactó estos informes un grupo de trabajo compuesto por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y cinco expertos nacionales. | UN | وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين. |
Pero ambas instituciones trabajan coordinadamente, a través de la Comisión Nacional de Formación Docente integrada por representantes del Ministerio y las universidades. | UN | وتعمل الجهتان بصورة منسقة من خلال اللجنة الوطنية لتدريب المعلمين وهي لجنة مؤلفة من ممثلين عن الوزارة والجامعات. |
Los salarios los establece un comité tripartito integrado por representantes del Gobierno, del mundo del trabajo y de las empresas. | UN | وتحدد الأجور لجنة ثلاثية تتألف من ممثلين عن الحكومة والعمال وأرباب العمل. |
Cada país debe establecer una unidad de vigilancia, integrada por representantes del gobierno, de los donantes y de la sociedad civil, para verificar el cumplimiento por parte de los gobiernos. | UN | ويجب أن ينشئ كل بلد من البلدان وحدة رصد تتألف من ممثلين عن الحكومات والمانحين والمجتمع المدني لرصد امتثال الحكومات. |
El Grupo está integrado por representantes del Gobierno, de los trabajadores y de los empleadores. | UN | ويتكون الفريق من ممثلين عن الحكومة والعاملين وأرباب العمل. |
La Comisión está formada por representantes del Gobierno y de la sociedad civil. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني. |
El Comité Directivo, integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, supervisa la ejecución del Programa. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني؛ وتتولى الإشراف على تنفيذ البرنامج. |
Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات. |
La Junta está formada por representantes del Gobierno, grupos de la industria, asociaciones sindicales, empleadores y trabajadores. | UN | ويتألف المجلس من ممثلين عن الحكومة والمجموعات الصناعية والرابطات التجارية وأصحاب العمل والعمال. |
Integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, el Comité Directivo de Gestión Económica supervisa la ejecución del programa. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، وهي تشرف على تنفيذ البرنامج. |
Está compuesto por representantes del Gobierno, el sector privado, el sector académico y las organizaciones no gubernamentales para velar por una alianza de base amplia. | UN | وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة. |
Cuenta con un Consejo de Administración integrado por representantes del Estado y de organizaciones nacionales de mujeres. | UN | وهناك مجلس إدارة للمجلس الوطني للمرأة يتألف من ممثلين عن الدولة والمنظمات النسائية الوطنية. |
Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. | UN | ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام. |
El proceso está dirigido por el Comité Directivo Tripartito, integrado por representantes del Gobierno, la sociedad civil y las Naciones Unidas. | UN | وتقود العملية اللجنة التوجيهية الثلاثية الأطراف التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة. |
Este acoge con agrado la presencia de una delegación de alto nivel integrada por representantes del Reino Unido y de Hong Kong. | UN | وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ. |
Un grupo sobre políticas, integrado por representantes del UNICEF y del Banco Mundial, se reúne dos veces al año. | UN | ويجتمع فريق معني بالسياسة العامة يتكون من ممثلين من اليونيسيف والبنك الدولي مرتين سنوياً. |
Una comisión especial, integrada por representantes del ejército, médicos y sacerdotes, decide cuál es el servicio sustitutorio adecuado. | UN | وذكر أن لجنة خاصة مؤلفة من ممثلين من القوات المسلحة وأطباء وقساوسة تبـت في أمـر الخدمة العسكرية البديلة والمناسبة. |
Se creó un equipo de tareas formado por representantes del programa VNU y el Departamento para aplicar las 11 recomendaciones formuladas en el informe. | UN | وتم تشكيل فرقة عمل من ممثلين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الدعم الميداني لتنفيذ الإحدى عشرة توصية الواردة في التقرير. |
El Grupo de Tareas estaba integrado por representantes del PNUD, el UNICEF, el UNFPA y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وتألفت فرقة العمل من ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
Por propia solicitud, el equipo de la MONUC fue acompañado por representantes del Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | 37 - ورافق فريق البعثة، بناء على طلبه، ممثلون من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Al mismo tiempo, varios puestos ministeriales, legislativos y de gobernadores han sido ocupados por representantes del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi y de los movimientos que firmaron la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | 15 - وفي الوقت نفسه، شغل ممثلو فصيل ميناوي بحركة تحرير السودان والحركات التي وقـَّـعت إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور عدة مناصب وزارية وولائية وتشريعية. |
El Comité y el Subcomité están integrados por representantes del Consejo de Escuelas Especiales, los centros integrados de formación profesional (CIFP), las asociaciones de empleadores, los departamentos gubernamentales competentes y las ONG. | UN | ويشمل أعضاء اللجنة واللجنة الفرعية ممثلين عن مجلس مدارس التعليم الخاص، ورابطات أرباب العمل، والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
6. La reforma prevé también la creación del Consejo de Coordinación Judicial encargado de formular la política general de gestión destinada a mejorar la administración de justicia; está constituido por representantes del poder judicial, del Ministerio Público y del Consejo Nacional de la Magistratura. | UN | ٦- كما يستهدف اﻹصلاح إنشاء مجلس للتنسيق القضائي مكلف بوضع سياسة عامة لﻹدارة ترمي إلى تحسين إقامة العدل. ويتشكل المجلس من ممثلين للسلطة القضائية، والنيابة العامة، والمجلس الوطني للقضاء. |