"por representantes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ممثلين عن
        
    • من ممثلين من
        
    • من ممثلين لبرنامج
        
    • من ممثلي برنامج
        
    • ممثلون من
        
    • ممثلو فصيل ميناوي بحركة
        
    • ممثلين عن مجلس
        
    • من ممثلين للسلطة
        
    Dicha comisión será integrada por representantes del Gobierno y de las organizaciones indígenas. UN وتتألف تلك اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين.
    Está compuesto por representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales, organizaciones populares y otros grupos interesados. UN وهي تتألف من ممثلين عن الحكومة، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات شعبية وجماعات معنية أخرى.
    El Comité está integrado por representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن الحكومة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    Redactó estos informes un grupo de trabajo compuesto por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y cinco expertos nacionales. UN وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين.
    Pero ambas instituciones trabajan coordinadamente, a través de la Comisión Nacional de Formación Docente integrada por representantes del Ministerio y las universidades. UN وتعمل الجهتان بصورة منسقة من خلال اللجنة الوطنية لتدريب المعلمين وهي لجنة مؤلفة من ممثلين عن الوزارة والجامعات.
    Los salarios los establece un comité tripartito integrado por representantes del Gobierno, del mundo del trabajo y de las empresas. UN وتحدد الأجور لجنة ثلاثية تتألف من ممثلين عن الحكومة والعمال وأرباب العمل.
    Cada país debe establecer una unidad de vigilancia, integrada por representantes del gobierno, de los donantes y de la sociedad civil, para verificar el cumplimiento por parte de los gobiernos. UN ويجب أن ينشئ كل بلد من البلدان وحدة رصد تتألف من ممثلين عن الحكومات والمانحين والمجتمع المدني لرصد امتثال الحكومات.
    El Grupo está integrado por representantes del Gobierno, de los trabajadores y de los empleadores. UN ويتكون الفريق من ممثلين عن الحكومة والعاملين وأرباب العمل.
    La Comisión está formada por representantes del Gobierno y de la sociedad civil. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني.
    El Comité Directivo, integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, supervisa la ejecución del Programa. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني؛ وتتولى الإشراف على تنفيذ البرنامج.
    Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. UN وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات.
    La Junta está formada por representantes del Gobierno, grupos de la industria, asociaciones sindicales, empleadores y trabajadores. UN ويتألف المجلس من ممثلين عن الحكومة والمجموعات الصناعية والرابطات التجارية وأصحاب العمل والعمال.
    Integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, el Comité Directivo de Gestión Económica supervisa la ejecución del programa. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، وهي تشرف على تنفيذ البرنامج.
    Está compuesto por representantes del Gobierno, el sector privado, el sector académico y las organizaciones no gubernamentales para velar por una alianza de base amplia. UN وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة.
    Cuenta con un Consejo de Administración integrado por representantes del Estado y de organizaciones nacionales de mujeres. UN وهناك مجلس إدارة للمجلس الوطني للمرأة يتألف من ممثلين عن الدولة والمنظمات النسائية الوطنية.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    El proceso está dirigido por el Comité Directivo Tripartito, integrado por representantes del Gobierno, la sociedad civil y las Naciones Unidas. UN وتقود العملية اللجنة التوجيهية الثلاثية الأطراف التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة.
    Este acoge con agrado la presencia de una delegación de alto nivel integrada por representantes del Reino Unido y de Hong Kong. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ.
    Un grupo sobre políticas, integrado por representantes del UNICEF y del Banco Mundial, se reúne dos veces al año. UN ويجتمع فريق معني بالسياسة العامة يتكون من ممثلين من اليونيسيف والبنك الدولي مرتين سنوياً.
    Una comisión especial, integrada por representantes del ejército, médicos y sacerdotes, decide cuál es el servicio sustitutorio adecuado. UN وذكر أن لجنة خاصة مؤلفة من ممثلين من القوات المسلحة وأطباء وقساوسة تبـت في أمـر الخدمة العسكرية البديلة والمناسبة.
    Se creó un equipo de tareas formado por representantes del programa VNU y el Departamento para aplicar las 11 recomendaciones formuladas en el informe. UN وتم تشكيل فرقة عمل من ممثلين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الدعم الميداني لتنفيذ الإحدى عشرة توصية الواردة في التقرير.
    El Grupo de Tareas estaba integrado por representantes del PNUD, el UNICEF, el UNFPA y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وتألفت فرقة العمل من ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي.
    Por propia solicitud, el equipo de la MONUC fue acompañado por representantes del Gobierno de la República Democrática del Congo. UN 37 - ورافق فريق البعثة، بناء على طلبه، ممثلون من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al mismo tiempo, varios puestos ministeriales, legislativos y de gobernadores han sido ocupados por representantes del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi y de los movimientos que firmaron la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. UN 15 - وفي الوقت نفسه، شغل ممثلو فصيل ميناوي بحركة تحرير السودان والحركات التي وقـَّـعت إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور عدة مناصب وزارية وولائية وتشريعية.
    El Comité y el Subcomité están integrados por representantes del Consejo de Escuelas Especiales, los centros integrados de formación profesional (CIFP), las asociaciones de empleadores, los departamentos gubernamentales competentes y las ONG. UN ويشمل أعضاء اللجنة واللجنة الفرعية ممثلين عن مجلس مدارس التعليم الخاص، ورابطات أرباب العمل، والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    6. La reforma prevé también la creación del Consejo de Coordinación Judicial encargado de formular la política general de gestión destinada a mejorar la administración de justicia; está constituido por representantes del poder judicial, del Ministerio Público y del Consejo Nacional de la Magistratura. UN ٦- كما يستهدف اﻹصلاح إنشاء مجلس للتنسيق القضائي مكلف بوضع سياسة عامة لﻹدارة ترمي إلى تحسين إقامة العدل. ويتشكل المجلس من ممثلين للسلطة القضائية، والنيابة العامة، والمجلس الوطني للقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus