ويكيبيديا

    "por satélite de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بواسطة السواتل
        
    • الساتلية في
        
    • الساتلية التابع
        
    • الساتلي
        
    • الساتلية التابعة
        
    • إقامة مركز للتغذية عن طريق السواتل
        
    • السواتل من
        
    • الساتلية الملتقطة
        
    • الساتلية لمنطقة
        
    • من السواتل
        
    • في ذلك استخدام السواتل
        
    • ساتلية في
        
    • عبر السواتل
        
    • الى السواتل
        
    • بالأقمار الصناعية
        
    Las comunicaciones fueron afectadas además por demoras en el funcionamiento de la red de comunicaciones por satélite de la UNOMIL. UN وقد ازدادت الحالة سوءا بسبب التعطيلات في تشغيل شبكة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للاتصالات بواسطة السواتل.
    De esta forma se obtendrá también un sistema opcional de comunicación con el exterior en caso de que deje de funcionar el enlace principal de comunicaciones por satélite de Sujumi. UN وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي.
    Fue organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Oficina del Vicepresidente de Colombia y el grupo sobre navegación por satélite de la Comisión Colombiana del Espacio. UN وقد اشترك في تنظيم حلقة العمل مكتب نائب رئيس كولومبيا وفريق الملاحة الساتلية التابع للجنة الفضاء الكولومبية.
    Los programas de teleobservación por satélite de Tailandia se han desarrollado progresivamente, en forma paralela al adelanto de la tecnología espacial a nivel mundial. UN تطورت برامج الاستشعار الساتلي عن بعد في تايلند تطورا مطردا فسارت جنبا الى جنب مع التطور العالمي للتكنولوجيا الفضائية .
    Se prestaron servicios de apoyo y mantenimiento a la red de comunicaciones por satélite de la Misión, compuesta de 40 estaciones terrenas en 27 puestos distantes en la zona de la Misión UN تم دعم وصيانة الشبكة الساتلية التابعة للبعثات المؤلفة من 40 محطة أرضية ساتلية في 27 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة
    vii. Transmisión por satélite de noticias de actualidad y entrevistas en directo o grabadas en estudio (130 al año) (SINU/GBA); viii. UN ' ٧ ' إقامة مركز للتغذية عن طريق السواتل بالقصص الخبرية والتغطية الحية والمسجلة في الاستديوهات للمقابلات التليفزيونية )١٣٠ سنويا( )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    Mejora de los servicios de telecomunicaciones aumentando la asignación de ancho de banda por satélite de 3,4 a 4,6 megabytes UN تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال زيادة نطاق التردد لموجات السواتل من 3.4 ميغابايت إلى 4.6 ميغابايت
    Durante el período que abarca el presente informe, se han seguido obteniendo y analizando sistemáticamente imágenes por satélite de los lugares más importantes. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر بصورة منهجية جمع وتقييم الصور الساتلية الملتقطة لأهم المواقع.
    3. Consejo de Comunicaciones por satélite de Asia y el Pacífico UN ٣ - مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء
    El producto fue superior debido a la gran área de cobertura que ofrecen las imágenes por satélite de resolución media UN تعود زيادة الناتج إلى توفير نطاق تغطية واسع بواسطة الصور المتوسطة الدقة المرسلة من السواتل
    La UNESCO promueve la participación de los científicos y sus Estados miembros en programas internacionales de investigación sobre la diversidad biológica y en sistemas mundiales de observación centrados en parámetros y procesos pertinentes para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, incluido el seguimiento por satélite de los parajes naturales que son Patrimonio Mundial y otros lugares pertinentes. UN 12 - وتعزز اليونسكو اشتراك دولها الأعضاء والعلماء في البرامج البحثية الدولية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وفي نظم الرصد العالمية التي تركز على البارامترات والعمليات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك استخدام السواتل في رصد مواقع التراث العالمي الطبيعي وغير ذلك من المواقع ذات الصلة.
    Labores relacionadas con un sistema de comunicaciones por satélite de órbita baja Cosmos-2416a UN العمل على إنشاء نظام اتصالات ساتلية في مدار منخفض
    La principal ventaja de la radiodifusión por satélite de programas docentes y del aprendizaje electrónico interactivo bidireccional es el poder de distribución del sistema, o sea, la capacidad de llegar a un gran número de posibles estudiantes, dondequiera que vivan o trabajen. UN وتتمثل الميزة الرئيسية للبث التعليمي عبر السواتل والتعلّم الالكتروني التفاعلي الثنائي الاتجاه في طاقة النظام التوزيعية أو في القدرة على الوصول إلى عدد كبير من الطلاب المحتملين أينما كانوا يعيشون أو يعملون.
    Vigilancia por satélite de las operaciones de los buques que realizan pesca de altura UN رصد عمليات سفن الصيد في أعالي البحار بواسطة السواتل
    Además, se había instalado un sistema de control por satélite de las actividades de pesca a bordo de las embarcaciones de más de 24 metros de eslora. UN وعلاوة على ذلك، تم تجهيز السفن التي يزيد طولها على 24 مترا بنظام لمراقبة أنشطة صيد الأسماك بواسطة السواتل.
    El USGS-EDC es el mayor centro de datos obtenidos por satélite de todo el mundo, con una plantilla de 600 científicos aproximadamente. UN ويعتبر مركز بيانات نظم رصد الأرض التابع لهيئة المساحة الجيولوجية بالولايات المتحدة أكبر مركز للبيانات الساتلية في العالم، اذ يضم زهاء 600 عالم.
    Estas 12 grandes estaciones nacionales, ubicadas principalmente en capitales provinciales y zonas costeras económicamente desarrolladas, junto con las siete estaciones terrestres internacionales ya existentes, formarán la red primaria de comunicaciones por satélite de China, y usarán principalmente el sistema de encaminamiento digital internacional (IDR). UN وهذه المحطات المحلية الكبيرة، البالغ عددها ١٢ محطة، والتي ستوجد أساسا في عواصم اﻷقاليم وفي المناطق الساحلية المتقدمة اقتصاديا، ستشكل ، هي والمحطات اﻷرضية الدولية السبع القائمة بالفعل الشبكة الرئيسية للاتصالات الساتلية في الصين، وسوف تستخدم بصفة أساسية نظام التوزيع الرقمي الدولي.
    Las instalaciones de comunicaciones por satélite de la Base sirven de estación repetidora entre las misiones sobre el terreno que se encuentran dentro de la “zona de haz” del satélite de la región del Atlántico y las que se encuentran dentro de la “zona de haz” del satélite de la región del Océano Índico. UN ويعمل مركز الاتصالات الساتلية التابع للقاعدة كمحطة تقوية بين البعثات الميدانية التي تقع ضمن نطاق الساتل العالمي لمنطقة المحيط اﻷطلسي، وتلك الواقعة ضمن نطاق ساتل منطقة المحيط الهندي.
    39. Los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Colombia, el Vicepresidente de ese país, el grupo de navegación por satélite de la Comisión Colombiana del Espacio, las Naciones Unidas y el Gobierno de los Estados Unidos por haber organizado el curso práctico y por su importante apoyo. UN 39- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة كولومبيا ونائب رئيس كولومبيا وفريق الملاحة الساتلية التابع للجنة الفضاء الكولومبية والأمم المتحدة والولايات المتحدة لتنظيمهم حلقة العمل ولتوفيرهم دعما مهما.
    Llega a más de 3 millones de estudiantes y es el proyecto de enseñanza televisada por satélite de mayor alcance en el mundo. UN وتصل خدمات هذا المشروع الى أكثر من ثلاثة ملايين طالب ، وهو أكبر مشروع للتعليم الساتلي عن بعد في العالم .
    6. En ese contexto, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, en cooperación con el Vicepresidente de Colombia y el grupo de navegación por satélite de la Comisión Colombiana del Espacio, organizó el curso práctico Naciones Unidas/Colombia/Estados Unidos de América sobre las aplicaciones de los sistemas mundiales de satélites de navegación. UN 6- وفي هذا السياق، نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، بالتعاون مع نائب رئيس كولومبيا ومجموعة الملاحة الساتلية التابعة للجنة الفضاء الكولومبية، حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    vii. Transmisión por satélite de noticias de actualidad y entrevistas en directo o grabadas en estudio (130 al año) (SINU/GBA); viii. UN ' ٧ ' إقامة مركز للتغذية عن طريق السواتل بالقصص الخبرية والتغطية الحية والمسجلة في الاستديوهات للمقابلات التليفزيونية )١٣٠ سنويا( )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    :: Mejora de los servicios de telecomunicaciones aumentando la asignación de ancho de banda por satélite de 3,4 a 4,6 megabytes UN :: تحسين خدمات الاتصالات من خلال زيادة نطاق التردد لموجات السواتل من 3.4 ميغابايت في الثانية إلى 4.6 ميغابايت في الثانية.
    En el período abarcado por el presente informe, se han seguido obteniendo y analizando sistemáticamente imágenes por satélite de los lugares más importantes. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر بصورة منهجية جمع وتقييم الصور الساتلية الملتقطة لأهم المواقع.
    2. Consejo de Comunicaciones por satélite de Asia y el Pacífico UN 2- مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La delegación distribuyó un conjunto de fotografías por satélite de las zonas afectadas en torno a las regiones de Agdam y Martuni/Khojavend. UN وقام الوفد بتوزيع مجموعة من الصور الملتقطة من السواتل للمناطق المتضررة حول منطقتي أغدام ومارتوني/خوجافند.
    La UNESCO promueve la participación de los científicos y sus Estados miembros en programas internacionales de investigación sobre la diversidad biológica y en sistemas mundiales de observación centrados en parámetros y procesos pertinentes para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, incluido el seguimiento por satélite de los parajes naturales que son Patrimonio Mundial y otros lugares pertinentes. UN 12 - وتعزز اليونسكو اشتراك دولها الأعضاء والعلماء في البرامج البحثية الدولية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وفي نظم الرصد العالمية التي تركز على البارامترات والعمليات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك استخدام السواتل في رصد مواقع التراث العالمي الطبيعي وغير ذلك من المواقع ذات الصلة.
    Además el Tribunal transmite imágenes por satélite de cada fallo que pueden emitirse en directo en Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، توفّر المحكمة تغذية ساتلية في كل حكم يمكن أن يذاع مباشرة على الهواء في رواندا.
    c) La preocupación expresada por algunos participantes acerca de la difusión por satélite de ciertos programas que, en su opinión, eran contrarios a sus valores sociales y culturales; UN )ج( ما أبداه بعض المشاركين من قلق بشأن بعض ما يبث عبر السواتل من مواد برنامجية يرون أنها تناقض قيمهم الاجتماعية والثقافية ؛
    a) Programa de demostraciones de vuelo (desarrollo y demostración de las cargas útiles multimedios y de tecnologías y redes de acceso por satélite de la próxima generación); UN )أ( برنامج ايضاحي عن طريق التحليق في الفضاء )استحداث وايضاح الجيل المقبل من الحمولات المتعددة الوسائط وتكنولوجيات الوصول الى السواتل والشبكات الساتلية؛
    Las imágenes por satélite de zonas en que se desplegaron fuerzas militares y de seguridad y se produjeron las presuntas violaciones conexas, corroboraban diversos testimonios de las víctimas. UN وأكدت الصور الملتقطة بالأقمار الصناعية للمناطق التي نشرت فيها القوات العسكرية والأمنية والتي حدثت فيها الانتهاكات المتصلة بها والمُبلَّغ عنها عدداً من روايات الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد