El Administrador Asociado dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | 54 - ووجه المدير المعاون شكره إلى الوفود على تعليقاتها. |
Expresa su agradecimiento al Comité por sus observaciones y el espíritu positivo en el que se ha mantenido el diálogo. | UN | وشكرت اللجنة على تعليقاتها وعلى الروح الإيجابية التي سادت الحوار. |
Vaya también nuestro reconocimiento al Sr. Eliasson, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, por sus observaciones introductorias. | UN | كما نتوجه بالتقدير للسيــد إلياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على ملاحظاته التمهيدية. |
Asimismo quisiera felicitar al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por sus observaciones pertinentes y por su importante labor en favor del desarme. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على تعليقاته الوجيهة وعمله المهم من أجل نزع السلاح. |
La Directora Ejecutiva expresó reconocimiento a las delegaciones por sus observaciones y, en particular, por lo concretas que eran. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de África agradeció a las delegaciones por sus observaciones y sugerencias constructivas. | UN | ٢٠٠ - وشكر نائب المدير المساعد للبرنامج، ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها البناءة. |
La Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones constructivas y su apoyo al fortalecimiento de las oficinas del UNFPA en los países. | UN | 74 - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها البناءة وعلى ما أبدته من تأييد لتعزيز المكاتب القطرية للصندوق. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones positivas relacionadas con el compromiso y la contribución del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | 74 - وشكرت الوفود على تعليقاتها الإيجابية على التزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة ومساهمته فيها. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones y manifestó su agradecimiento por las contribuciones al UNFPA. | UN | 24 - ووجهت المديرة التنفيـذية الشــكر للوفــود على تعليقاتها وأعربت عن تقديرها للتبرعات المقدمة للصندوق. |
96. La delegación de Gambia dio las gracias a todos los Estados por sus observaciones y preguntas y por haber reconocido los esfuerzos realizados por el país. | UN | 96- وشكر وفد غامبيا جميع الدول على تعليقاتها وأسئلتها وعلى إقرارها بالجهود التي بذلتها غامبيا. |
El Director de la División de Servicios de Gestión del UNFPA dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones y recomendaciones. | UN | 59 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية بالصندوق الوفود على تعليقاتها وتوجيهاتها. |
Deseo encomiar al Embajador Somavía por sus observaciones sobre la necesidad de hacer excepciones humanitarias en los regímenes de sanciones. | UN | وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات. |
En este sentido, deseo dar las gracias al Embajador Sucharipa por sus observaciones acerca de los informes que se han publicado este año. | UN | وهنا أود أن أشكر السفير سوتشاريبا على ملاحظاته حول التقارير التي صدرت هذا العام. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus observaciones inaugurales. | UN | كما أود أن أعرب عن شكر وفدي للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ملاحظاته الاستهلالية. |
219. El Administrador Asociado expresó su agradecimiento a la Junta Ejecutiva por sus observaciones sobre la materia. | UN | ٩١٢- ووجه المدير المعاون الشكر إلى المجلس التنفيذي على تعليقاته على هذه المسألة. |
El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات. |
También dio las gracias a los participantes por sus observaciones diarias, que consideró muy valiosas y que servirían de útil orientación al GCE para el satisfactorio cumplimiento de su mandato. | UN | وشكرت المشاركين أيضاً على تعليقاتهم اليومية، التي اعتبرتها قيمة للغاية وستشكل توجيهات مفيدة لفريق الخبراء الاستشاري في الاضطلاع بولايته بنجاح. |
También dio las gracias a todas las delegaciones por sus observaciones penetrantes y sustantivas que se analizarían atentamente. | UN | وأعرب عن شكره أيضا لجميع الوفود على ما أبدته من تعليقات متبصرة وجوهرية وقال إنها ستدرس بإمعان. |
Deseo dar las gracias al Secretario General por sus observaciones basadas en su experiencia durante su reciente visita a Kiribati. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) expresa su agradecimiento al representante de Papua Nueva Guinea por sus observaciones, de las que debe tomarse nota. | UN | 21 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن تقديره لممثل بابوا غينيا الجديدة لما قدمه من تعليقات جديرة بالملاحظة. |
Asimismo, doy las gracias a los Sres. de Kermabon y Sr. Zannier por sus observaciones. | UN | كما أشكر السيد كيرمابون والسيد زانيير على ملاحظاتهما. |
Los representantes del UNFPA dieron las gracias a las delegaciones por sus observaciones constructivas. | UN | 25 - وأعرب ممثلو صندوق الأمم المتحدة للسكان عن شكرهم للوفود لما قدموه من تعليقات بناءة. |
La Directora Ejecutiva Adjunta (Relaciones Externas, Asuntos de las Naciones Unidas y Gestión) del UNFPA dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | 93 - وشكرت نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (العلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) الوفود على ما أدلت به من تعليقات. |