Los oradores se dirigieron al público desde la sala e interactuaron por videoconferencia desde Hiroshima, Ginebra y Londres. | UN | وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kobler, realizada por videoconferencia desde Entebbe. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبلر عن طريق التداول بالفيديو من عنتيبي. |
El Representante Especial del Secretario General para el Sudán, Haile Menkerios, el Comandante de la Fuerza, General de División Moses Obi, y otros miembros del equipo de principales directivos de la UNMIS participaron por videoconferencia desde Jartum y Juba. | UN | وشارك فيها الممثل الخاص للأمين العام للسودان، هايلي منكريوس، وقائد القوة، اللواء موزس أوبي، وأعضاء آخرون من فريق القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان عن طريق وصلة فيديو من الخرطوم وجوبا. |
4. El Sr. Dumbya (Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown (Sierra Leona), dice que su Gobierno agradece a la Comisión su continuo compromiso en favor de mantener la paz y la ayuda que le ha prestado para impedir todo retroceso en los progresos ya realizados. | UN | 4 - السيد دمبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون، سيراليون، فقال إن حكومته تشعر بالامتنان للجنة لاستمرار التزامها باستدامة السلام ومساعدتها الحكومة في منع أي تقهقر عن المكاسب المتحققة. |
El Consejo también escucha las exposiciones del Excmo. Sr. Apakan y de la Excma. Sra. Tagliavini, realizadas por videoconferencia desde Kiev. | UN | كما قدم كل من معالي السيد أباكان ومعالي السيدة تاغليافيني إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من كييف. |
36. El Sr. Bah (Unión Africana), hablando por videoconferencia desde Bujumbura, dice que garantizar una transición progresiva desde el proceso de paz al proceso electoral es una tarea que compete al Gobierno y a los ciudadanos de Burundi. | UN | 36 - السيد باه (الاتحاد الأفريقي): تكلم عبر وصلة الفيديو من بوجمبورا، فقال إنه من الواجب على حكومة وشعب بوروندي ضمان انتقال سلس من عملية السلام إلى العملية الانتخابية. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kay, realizada por videoconferencia desde Mogadiscio. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كاي عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición de la Sra. Kang, transmitida por videoconferencia desde Ginebra. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف. |
El Consejo escucha una exposición del Sr. Staffan de Mistura, por videoconferencia desde Roma. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ستافان دي ميستورا، عن طريق التداول بالفيديو من روما. |
La Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Centroafricana por videoconferencia desde Bangui. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
5. El Sr. Angelo (Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que la identificación nacional con toda estrategia de consolidación de la paz es, de hecho, una cuestión fundamental. | UN | 5 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الملكية الوطنية لأي استراتيجية لبناء السلام هي فعلاً مسألة حاسمة. |
24. El Sr. Cheng Wenju (China), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que, aun cuando las fuerzas externas pueden crear un entorno favorable, la eficacia de este entorno depende de las fuerzas internas. | UN | 24 - السيد شينغ ونجو (الصين): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إنه في حين أن القوى الخارجية تستطيع أن تنشئ بيئة تمكينية فإن فعالية تلك البيئة تتوقف على القوى الداخلية. |
27. El Sr. Gudmundsson (Banco Mundial), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el documento que tiene ante sí la Comisión representa un buen punto de partida y en él se abordan las principales cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la estabilidad. | UN | 27 - السيد غودموندسون (البنك الدولي): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الوثيقة المعروضة على اللجنة تمثل بداية طيبة وتعالج كل القضايا الكبرى المتعلقة بصون السلام والاستقرار. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Farid Zarif realizada por videoconferencia desde Pristina. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد فريد ظريف عن طريق الفيديو من بريشتينا. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones de la Sra. Hilde Johnson, por videoconferencia desde Juba (Sudán del Sur) y del Sr. Hervé Ladsous. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة هيلدي جونسون عن طريق الفيديو من جوبا بجنوب السودان، وإلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو. |
El Enviado Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), Tarek Mitri, informó al Consejo por videoconferencia desde Beirut. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من بيروت. |
60. La Sra. Tembon (Representante en Burundi del Banco Mundial), hablando por videoconferencia desde Bujumbura, acoge con beneplácito la oportunidad que se ha brindado a los interesados en el proceso de consolidación de la paz de contribuir al tercer examen bianual. | UN | 60 - السيدة تمبون (ممثلة البنك الدولي في بوروندي): تكلمت عبر وصلة الفيديو من بوجمبورا، فرحبت بالفرصة التي أُتيحت لأصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية بناء السلام للمساهمة في الاستعراض نصف السنوي الثالث. |
El Sr. Gudmundsson (Banco Mundial), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que no se han abordado correctamente muchos de los factores que causaron el conflicto en Sierra Leona. | UN | 30 - السيد غودمندسون (البنك الدولي): قال، متحدثا بواسطة الفيديو من فريتاون، إنه لم يتم تناول الكثير من العناصر التي أسهمت في الصراع في سيراليون بشكل كاف. |
11.15 horas Dr. Jim Yong Kim, Presidente del Banco Mundial (por videoconferencia desde Washington, D.C.) y el Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General | UN | الساعة 11:15 الدكتور جيم يونغ كيم رئيس البنك الدولي (عن طريق وصلة الفيديو من واشنطن العاصمة)؛ وسعادة الأمين العام بان كي - مون |
El Presidente, hablando por videoconferencia desde Monrovia, tiene la esperanza de que la primera sesión oficial de la configuración encargada de Liberia marque el inicio de una dinámica colaboración con los asociados de la configuración en Liberia, puesto que esa colaboración será vital para el éxito de su labor. | UN | 2 - الرئيس: تحدث عن طريق الاتصال بالفيديو من مونروفيا، معربا عن أمله في أن يشكل أول اجتماع رسمي للتشكيلة القطرية بشأن ليبريا بداية شراكة دينامية مع شركاء التشكيلة في ليبريا، إذ أن هذا التعاون سوف يكون حيويا في نجاح عمل التشكيلة. |
El Sr. Carlson (Banco Mundial), hablando por videoconferencia desde Accra, elogia el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de foro para asegurar la seguridad y el desarrollo después del conflicto. | UN | 35 - السيد كارلسون (البنك الدولي): تحدث عبر لقاء بالفيديو من أكرا، وأثنى علي إنشاء لجنة بناء السلام كمنبر يتكفل بالأمن والتنمية في أعقاب الصراع. |
9. El Sr. De Civita (Policy Horizons Canada), hablando por videoconferencia desde el Canadá y acompañando su declaración con una exposición de diapositivas digitales, dice que Policy Horizons Canada presta asistencia a organizaciones de alto nivel del sector público mediante sus análisis y pronósticos. | UN | 9 - السيد دي سيفيتا (آفاق السياسات، كندا): تناول الكلمة عبر وصلة فيديو من كندا وأرفق بيانه بعرض شرائح رقمية، وقال إن آفاق السياسات، كندا تقدّم مساعدة في مجالي المسح.والدراسات التطلّعية إلى منظمات القطاع العام عالية المستوى. |
El Sr. Hervé Ladsous, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo por videoconferencia desde Bamako. | UN | وقدم إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة للمجلس عبر التداول بالفيديو من باماكو. |
6. El Sr. Barbeiro (Guinea-Bissau), hablando en nombre del Gobierno por videoconferencia desde Guinea-Bissau, dice que los esfuerzos de las Naciones Unidas con la cooperación de las autoridades nacionales están posibilitando la consolidación de la paz en el país y espera que el Marco Estratégico sea aceptado por todos los interesados. | UN | 6 - السيد بربايرو (غينيا - بيساو): تحدث نيابة عن الحكومة عن طريق وصلة بالفيديو من غينيا - بيساو، فقال إن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بالتعاون مع السلطات الوطنية تجعل بناء السلام ممكنا في بلده، وأعرب عن أمله في أن يحظى الإطار الاستراتيجي بالقبول من جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
El Representante Especial presentó por videoconferencia desde Mogadiscio el informe trimestral del Secretario General sobre la ejecución del mandato de la UNSOM (S/2013/709), de conformidad con la resolución 2102 (2013). | UN | وأدلى الممثل الخاص ببيان عبر اتصال بالفيديو من مقديشو، قدم خلاله التقرير الفصلي للأمين العام عن تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة، عملا بالقرار 2102 (2013) (S/2013/709). |