Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir Porque eso es lo que aprendí de niña: | TED | لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري : |
Bien, Porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. | Open Subtitles | جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور |
Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة |
"Porque eso es lo que haré para demostrarte que no voy a dejarte. | Open Subtitles | لأن ذلك ما عليك القيام به لإثبات أنني لن أتخلى عنك |
Porque eso es lo que le da ganas al club de pagarnos. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا |
Ahora sigue mi consejo y continua corriendo, Porque eso es lo que pretendo hacer. | Open Subtitles | وخذِ فقط نصيحتي وأبقي فقط في حالة هروب لأنّ هذا ما أنوي القيام به |
Y, por supuesto, hoy con la tecnología informática y el prototipado rápido, etc., tenemos los mecanismos para entender y responder a estos sistemas y para permitirles acomodarse a los distintos alojamientos de funcionalidades Porque eso es lo que hacemos. | TED | وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله |
- Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
Viene por el desayuno Porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
Los fluidos físicos caen hacia el suelo, que los absorbe Porque eso es lo que hace la gravedad. | Open Subtitles | و تتسرب سوائل الجسم ، إلى الأرض ، يتم تشربها لأن هذا ما تفعله الجاذبية |
Deben buscar mierda en las paredes, Porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | سترى القذارات ملطخة على الجدران لأن هذا ما يفعلوه عادةً. |
Soy un gladiador con traje, Porque eso es lo que eres cuando trabajas para Olivia. | Open Subtitles | أنا محارب يرتدي بدلة لأن هذا ما تصبحين عليه عندما تعملين لدى أوليفيا |
No podrán hacerlo, pero lo intentarán Porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | لن تتمكنون من ذلك ولكنكم ستحاولن لأن هذا ما تفعلونه |
También siento honor, respeto, Porque eso es lo que merece este hombre. | Open Subtitles | وكذلك أشعرُ بالشرف والإحترام لأن هذا ما يستحقه ذلك الرجل |
Sabemos que sólo dije esas cosas Porque eso es lo que los votantes querían oír. | Open Subtitles | كلانا نعرف أنني قلت هذه الأشياء فقط لأن هذا ما أراد الناخبون سماعه |
Te hablo desde mi mente Porque eso es lo que me pediste que hiciera. | Open Subtitles | أعبر عن رأيي بصراحة ، لأن . ذلك ما علمتني أن أفعل |
Ya saben; luchen por ello. Porque eso es lo que va a cambiar este mundo y lo que nos identifica. | TED | حارب من أجله، لأن هذا هو ما سيغير هذا العالم وهو ما سيحدد من نحن. |
No puedes decirme que parece otra cosa Porque eso es lo que es. Es lo que me gusta. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبريني بأنّه يبدو كشيء آخر لأنّ هذا ما هو عليه، هذا هو، هذا ما يعجبني |
Se te ocurrirán cosas y yo estaré aburrida y atrapada... Porque eso es lo que sucede conmigo. | Open Subtitles | سوف تفكر فى هذة الاشياء وسوف تمل منى لان هذا ما حدث معى |
Porque eso es lo que te pedí que hicieras cuando me marché esta mañana. | Open Subtitles | لأنّ ذلك ما طلبت منك فعله لمّا غادرت من هنا هذا الصباح |
Y luego te voltearás y llorará, Porque eso es lo que haces. | Open Subtitles | ومن ثم سوف تبتعدين وتبكين لإن هذا ما ستقومين به |
Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, Porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Bueno, Porque eso es lo que vas a conseguir. | Open Subtitles | حسنا, جيد, لأنه هذا ما ستحصلين عليه |
Bueno, deberías estar buscando a alguien que te buscara a ti, Porque eso es lo que he estado haciendo. | Open Subtitles | عليك البحث عن شخص يبحث عنك لان ذلك ما كنت أفعله |
Porque eso es lo que hacía mi corazón... | Open Subtitles | لان هذا ماكان يفعله قلبي ... |
Y también sabía que si te convencía de ser su entrenador... se hundirían como piedras... Porque eso es lo que sabes hacer: | Open Subtitles | وايضاً عرفت أنه إذا جعلتك تدربهم فسوف يهزمون لان هذا هو عملك ايها المدرب الخسارة فقط |
Me la dio para mi cumpleaños, y fingí que me gustó, Porque eso es lo que las parejas amorosas hacen. | Open Subtitles | وهو أعطاَه إلى ني لعيدِ ميلادي، وأنا إدّعيتُ لحُبّه، لأن ذلك الذي الأزواج المحبّون يَعملونَ. |
Y pasas cada días pudriéndote en la cárcel, Porque eso es lo que te mereces. | Open Subtitles | وتقضي كل يوم منها وأنت تتجول في السجن لأن هذا الذي تستحقه |
Pienso que deberías ver a un médico, Porque eso es lo que dice en las tres pruebas: | Open Subtitles | أعتقد أنّك بحاجة لزيارة طبيب لأنّه هذا ما تقوله جميع الثلاث فحوصات |