"porque eso es lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن هذا ما
        
    • لأن ذلك ما
        
    • لأن هذا هو ما
        
    • لأنّ هذا ما
        
    • لان هذا ما
        
    • لأنّ ذلك ما
        
    • لإن هذا ما
        
    • لأن ذلك هو ما
        
    • لأنه هذا ما
        
    • لان ذلك ما
        
    • لان هذا ماكان
        
    • لان هذا هو
        
    • لأن ذلك الذي
        
    • لأن هذا الذي
        
    • لأنّه هذا ما
        
    Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir Porque eso es lo que aprendí de niña: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Bien, Porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. Open Subtitles جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور
    Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة
    "Porque eso es lo que haré para demostrarte que no voy a dejarte. Open Subtitles لأن ذلك ما عليك القيام به لإثبات أنني لن أتخلى عنك
    Porque eso es lo que le da ganas al club de pagarnos. Open Subtitles لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا
    Ahora sigue mi consejo y continua corriendo, Porque eso es lo que pretendo hacer. Open Subtitles وخذِ فقط نصيحتي وأبقي فقط في حالة هروب لأنّ هذا ما أنوي القيام به
    Y, por supuesto, hoy con la tecnología informática y el prototipado rápido, etc., tenemos los mecanismos para entender y responder a estos sistemas y para permitirles acomodarse a los distintos alojamientos de funcionalidades Porque eso es lo que hacemos. TED وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله
    - Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Viene por el desayuno Porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. Open Subtitles و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد
    Los fluidos físicos caen hacia el suelo, que los absorbe Porque eso es lo que hace la gravedad. Open Subtitles و تتسرب سوائل الجسم ، إلى الأرض ، يتم تشربها لأن هذا ما تفعله الجاذبية
    Deben buscar mierda en las paredes, Porque eso es lo que hacen. Open Subtitles سترى القذارات ملطخة على الجدران لأن هذا ما يفعلوه عادةً.
    Soy un gladiador con traje, Porque eso es lo que eres cuando trabajas para Olivia. Open Subtitles أنا محارب يرتدي بدلة لأن هذا ما تصبحين عليه عندما تعملين لدى أوليفيا
    No podrán hacerlo, pero lo intentarán Porque eso es lo que hacen. Open Subtitles لن تتمكنون من ذلك ولكنكم ستحاولن لأن هذا ما تفعلونه
    También siento honor, respeto, Porque eso es lo que merece este hombre. Open Subtitles وكذلك أشعرُ بالشرف والإحترام لأن هذا ما يستحقه ذلك الرجل
    Sabemos que sólo dije esas cosas Porque eso es lo que los votantes querían oír. Open Subtitles كلانا نعرف أنني قلت هذه الأشياء فقط لأن هذا ما أراد الناخبون سماعه
    Te hablo desde mi mente Porque eso es lo que me pediste que hiciera. Open Subtitles أعبر عن رأيي بصراحة ، لأن . ذلك ما علمتني أن أفعل
    Ya saben; luchen por ello. Porque eso es lo que va a cambiar este mundo y lo que nos identifica. TED حارب من أجله، لأن هذا هو ما سيغير هذا العالم وهو ما سيحدد من نحن.
    No puedes decirme que parece otra cosa Porque eso es lo que es. Es lo que me gusta. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبريني بأنّه يبدو كشيء آخر لأنّ هذا ما هو عليه، هذا هو، هذا ما يعجبني
    Se te ocurrirán cosas y yo estaré aburrida y atrapada... Porque eso es lo que sucede conmigo. Open Subtitles سوف تفكر فى هذة الاشياء وسوف تمل منى لان هذا ما حدث معى
    Porque eso es lo que te pedí que hicieras cuando me marché esta mañana. Open Subtitles لأنّ ذلك ما طلبت منك فعله لمّا غادرت من هنا هذا الصباح
    Y luego te voltearás y llorará, Porque eso es lo que haces. Open Subtitles ومن ثم سوف تبتعدين وتبكين لإن هذا ما ستقومين به
    Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, Porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Bueno, Porque eso es lo que vas a conseguir. Open Subtitles حسنا, جيد, لأنه هذا ما ستحصلين عليه
    Bueno, deberías estar buscando a alguien que te buscara a ti, Porque eso es lo que he estado haciendo. Open Subtitles عليك البحث عن شخص يبحث عنك لان ذلك ما كنت أفعله
    Porque eso es lo que hacía mi corazón... Open Subtitles لان هذا ماكان يفعله قلبي ...
    Y también sabía que si te convencía de ser su entrenador... se hundirían como piedras... Porque eso es lo que sabes hacer: Open Subtitles وايضاً عرفت أنه إذا جعلتك تدربهم فسوف يهزمون لان هذا هو عملك ايها المدرب الخسارة فقط
    Me la dio para mi cumpleaños, y fingí que me gustó, Porque eso es lo que las parejas amorosas hacen. Open Subtitles وهو أعطاَه إلى ني لعيدِ ميلادي، وأنا إدّعيتُ لحُبّه، لأن ذلك الذي الأزواج المحبّون يَعملونَ.
    Y pasas cada días pudriéndote en la cárcel, Porque eso es lo que te mereces. Open Subtitles وتقضي كل يوم منها وأنت تتجول في السجن لأن هذا الذي تستحقه
    Pienso que deberías ver a un médico, Porque eso es lo que dice en las tres pruebas: Open Subtitles أعتقد أنّك بحاجة لزيارة طبيب لأنّه هذا ما تقوله جميع الثلاث فحوصات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more