En esta foto crece sobre un dinosaurio, porque todos piensan que los dinosaurios son geniales. | TED | هذه صورة لها وهي تتحول إلى ديناصور، لأن الجميع يعتقد أن الديناصورات رائعة. |
No sé qué pueda ser eso, porque todos hacen lo que yo digo. | Open Subtitles | وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول |
El autobús te atropella y nadie pide ayuda, porque todos en el vecindario te conocen. | Open Subtitles | يصدمك الباص ولا أحد يتصل لطلب المساعدة لأن كل من في الحي يعرفك |
porque todos los niños quieren pensar que su padre es el mejor. | Open Subtitles | لأن كل طفل يعتقد أن والده هو الأفضل أليس كذلك؟ |
Esto no sucedió debido a la miopía política o a la abundancia de recursos. Sucedió porque todos esos países, casi 150, se movilizaron para hacerlo posible. | UN | ولم يحدث ذلك بسبب قصر النظر السياسي أو وفرة الموارد، بل حدث لأن جميع البلدان التي يقرب عددها من 150 أبدت اعتراضها. |
No constituye una posición contra el terrorismo, porque todos nos mantenemos unidos en la lucha contra el terrorismo. | UN | إنه ليس موقفا ضد الإرهاب، لأننا جميعا ضد الإرهاب. |
Mira, el proyecto ahora está muerto porque todos tomamos el camino corto. | Open Subtitles | أنظروا، المشروع الأن أصبح ملغياً لأننا جميعاً سلكنا الطرق الملتوية |
bueno, en mi barrio si no te levantas no puedes caminar en la calle, porque todos te atacarían, sabe? | Open Subtitles | حسناً، في حيّنا، إن لم تنهض فأنت لاتستطيع التجول في الشارع لأن الجميع سيهاجمك، ألا تعرفين؟ |
No es una competencia porque todos aquí ya son súper estrellas para mí. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست بمنافسة لأن الجميع هنا بالفعل أبطال في نظري |
porque todos saben que por este acceso sólo entran funcionarios y ciudadanos con credenciales especiales. | Open Subtitles | لأن الجميع يعرفون أن هذه البوابة تفتح للموظفين الحكوميين والمواطنين ذوي الترخيصات الـخـاصـة. |
Tenemos que acostumbrarlo a recibir golpes... porque todos le van a dar. | Open Subtitles | علينا تدريبه للتعود على تلقي الضرب لأن الجميع سيفعل ذلك |
Esos niños suelen temer el retorno a sus comunidades, porque todos sus miembros saben quién participó en la guerra. | UN | وغالبا ما يكون الجنود الأطفال في حالة خوف من العودة إلى مجتمعاتهم المحلية لأن الجميع يعلمون هوية المشاركين في الحرب. |
"Seguro que nos volvemos a ver... porque todos los caminos conducen a Roma." | Open Subtitles | بالتأكيد سوف نلتقي مرة أخرى لأن كل الطرق تؤدي إلى روما |
Bueno, si no me entrometo, todos los demás lo va a estar haciendo, porque todos quieren un pedazo de ti. | Open Subtitles | إذا لم أقم بذلك فإن كل شخص سيقوم بالتدخل لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك |
Bueno, estoy emocionado porque, todos los años en mi casa, las mujeres despiertan en el medio de la noche, y paso horas hacer tamales. | Open Subtitles | حسناً , أنا متحمسة لأن كل سنة في منزلي النساء يستيقظن في منتصف الليل ونقضي الساعات في صنع لفائف اللحم |
Un amigo lo describió como un funeral, pero alegre, porque todos mis conocidos estaban en línea para verme, pero no estaba muerto. Solamente autografiaba libros. | TED | صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب. |
Ha señalado que no podía hacerlo porque todos los documentos pertinentes estaban en el Iraq. | UN | وقالت إنها لم تتمكن من ذلك لأن جميع المستندات ذات الصلة كانت في العراق. |
Además, recibiría apoyo amplio, porque todos los miembros de los grupos regionales habían participado activamente en las negociaciones. | UN | كما أنها ستحظى بتأييد واسع النطاق لأن جميع أعضاء المجموعات الاقليمية قد شاركوا بنشاط في عملية التفاوض. |
Es un llamamiento a la acción porque todos nosotros reunidos aquí hemos reconocido que las Naciones Unidas siguen siendo un instrumento indispensable y que sigue siendo necesario el cambio. | UN | كما أنها دعوة للعمل لأننا جميعا هنا نسلم بأن الأمم المتحدة ما زالت أداة لا غنى عنها ولأنه ما زالت هناك حاجة للتغيير. |
Pero incluso con eso, todavía había otro gran obstáculo, y esto nos lleva de vuelta a trazar el mapa del genoma humano, porque todos somos diferentes. | TED | ولكن حتى مع ذلك، مازالت هناك عقبة، وهذا في الواقع يعيدنا إلى خريطة الجينوم البشري، لأننا جميعاً نختلف بعضنا عن بعض. |
No me pondré de tu parte o bailaré con las bombas porque todos estén bailando. | TED | انا لن اقف بصفك .. ولن ارقص على دوي القنابل لان الجميع يريد الرقص |
Necesito que sepa que no la jodí, porque todos piensan siempre que la he jodido. | Open Subtitles | أريد منه أن يعرف بأنّني لست فاشلاً لأنّ الجميع يعتقد بأنّني كذلك .. |
Destruir el Amazona no afecta solo a los pueblos indígenas, porque todos estamos conectados. | TED | تدمير الأمازون لا يقتصر تأثيره فقط على السكان الأصليين، لأننا كلنا مرتبطين معاً. |
Si fuera una bomba las alarmas sonarían porque todos estos hoteles tienen detectores. | Open Subtitles | إذا كانت قنبلة أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل |
porque todos sabemos cuánto te gusta el sabor de la sangre. ¿Es eso, vampiro? | Open Subtitles | لأنّنا جميعاً نعرف كم تحبّ ذوق الدم. أليس كذالك؟ يا مصّاص الدماء؟ |
Si lo hacemos, la gente no sentirá necesidad de buscar identidades opuestas a las otras identidades a su alrededor, porque todos se sentirán como en casa. | TED | إن فعلنا ذلك، فلن يشعر الناس أنهم بحاجة للبحث عن هوياتٍ مضادة للهويات الأخرى التي حولهم، لأنهم جميعاً سيشعرون بأنهم في وطنهم. |
Las nubes son el espectáculo más igualitario de la naturaleza, porque todos tenemos una fantástica vista del cielo. | TED | السحب هي أكثر عروض الطبيعة تكافؤًا لأننا جميعًا لدينا منظر رائع للسماء. |
El falso ataque que puso a seis en el hospital. Funcionó porque todos salieron corriendo a comprar máscaras antigás. | Open Subtitles | الهجوم المزيف الذي أدخل 6 أشخاص للمستشفى قد نجح، لأن الكل يهرع لشراء أقنعة الغاز الآن |
Los amo... porque todos quieren acostarse conmigo... y eso me levanta la autoestima. | Open Subtitles | لأن جميعكم يريد مضاجعتي وهذا جيد لمصيري الشخصي |
Sí. Llevo shorts cargo porque todos mis pantalones están en la tintorería, y no sé a cuál vamos. | Open Subtitles | نعم، أرتدي سروالاً واسعاً لأنّ كلّ سراويلي في المجفّفة، و لا أعرف أيّة واحدة نستخدمها. |