Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Estoy aquí porque uno de los detectives encontrado mi tarjeta en su escritorio. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
Sin embargo, la vista no tuvo lugar porque uno de los jueces estaba enfermo. | UN | إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً. |
Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Psicoanalítica porque uno de los personajes es un psicoanalista. | Open Subtitles | التحليل النفسي لأن واحدا من الشخصيات هو محلل نفسي |
Obligaría a mis internos a estar de acuerdo, pero los castigué porque uno de ellos dijo: | Open Subtitles | ولكنّهم الآن في وقت الاستراحة لأن أحدهم يستخدم عبارة |
Bueno debería importarte una mierda, porque uno de ustedes es el padre. | Open Subtitles | حسناً، أنتم يجب أن تكترثوا لأن واحد منكم هو الأب |
Y la única razón por la que lo hice es porque uno de mis mayores empleados de confianza me dijo que era el lugar seguro para poner mi maldito dinero. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لماذا فعلت ذلك هو لأن واحدة من بلدي أكثر الموظفين ثقة قال لي أنه كان مكان آمن لوضع بلدي |
Digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. | TED | أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ. |
porque uno de los más pobres granjeros de la tierra había obtenido acceso a una tecnología que le había permitido cambiar su propia vida. | TED | لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته. |
porque uno de tus malditas galletas rompió la maldita cuchilla. | Open Subtitles | لأن أحد داميكَ كَسرَ البسكويتُ الكبيرُ النصلُ. |
porque uno de los chicos aun es buscado por asesinato... | Open Subtitles | لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل |
Quiero decir que solo porque uno de nuestros asociados sea incompetente no significa que tengáis que recordarle constantemente a este tonto lo idiota descuidado que realmente es, ¿vale? | Open Subtitles | أعني، ليس لأن أحد زملائك لا يتمتع بالكفاءة لا يعني أنه عليك أن تذكر باستمرار هذا المغفل كم هو أحمق مهمل، أليس كذلك؟ |
¿Quién elige a una firma de abogados sólo porque uno de los socios, hace squats y literalmente obtiene un huevo de oro? | Open Subtitles | من يختار شركة محاماة لأن أحد الشركاء يتقرفص وحرفياً يتغوط بيضة ذهبية؟ |
porque uno de sus hombres me apartó de la carretera, y me van a matar si no lo devuelven. | Open Subtitles | كلّا، لستُ أدري، لمَ؟ لأن أحد رجاله أجبرني توًّا للخروج عن الطريق. |
Hasta que Químicos Hind despidió al genio de mi padre porque uno de los componentes en su fórmula era opio. | Open Subtitles | المختبرات الكيميائية الهندية تُقيل أبتي العبقري لأن أحد المكونات في معادلته كانت |
Y el problema es que pueden volverse «sesgadas», porque uno aprende a usar mucho algunas de ellas y muy demasiado poco las otras. | TED | و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة. لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر. |
Tiene que recibir a Jesús en su corazón ahora, porque uno nunca sabe. | Open Subtitles | عليك أن تأخذ يسوع في قلبك الآن، لأنك لن تعرف أبدا. |
Vale, bien, vamos a resolver esto, porque uno de vosotros está diciendo la verdad... y el otro se comerá una bala. | Open Subtitles | حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق.. والآخر سيتلقى رصاصة. |
porque uno de esos espías es el chivato, y vamos a averiguar cuál. | Open Subtitles | لأن أحدهم سيسرب المعلومات، ويجب أن نكتشف هويته. ما هذا؟ إنها محطة راديو، |
Regresé a casa llorando porque uno de los niños más grandes tiró mi copia de | Open Subtitles | جِئتُ بُكاء البيتِ لأن واحد الأولادِ الأكبر سنّاً رَمى نسختَي |
Esto es porque uno de mis pasatiempos favoritos es escuchar a uno de Louis de mensajes. | Open Subtitles | وذلك لأن واحدة من بلدي التسلية المفضلة هو الاستماع إلى واحدة من الرسائل لويس. |
Jim, puse en riesgo mi trasero porque uno de tus pedidos fue confundido. | Open Subtitles | جيم لقد تعرضت للتوبيخ لأن إحدى طلبياتك كانت في فوضى |
Y esas muertes no sorprenden porque uno no sabe cuánto gas inhalará cada persona, en qué posición caerá cada uno, cuándo se desmayarán, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. | Open Subtitles | وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا |
Estáis en el salón de las acusaciones porque uno de vosotros es un destroza-naves. | Open Subtitles | لقد جمعتكم في صالة الإتهام لأن أحدكم قد حطم السفينة الصغيرة |
porque uno de los involucrados en el robo fue hallado asesinado anoche en un estacionamiento. | Open Subtitles | لأنّ أحد المُتورّطين بعمليّة السرقة وُجد مقتولاً بمرآب للسيّارات الليلة الماضية. |
Ahora siento que me salí... porque uno de ustedes se salió. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك كما ينبغي آنذاك لأنّ أحدكم أخفق |