"porque uno" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن أحد
        
    • لأنك
        
    • لأن واحدا
        
    • لأن أحدهم
        
    • لأن واحد
        
    • لأن واحدة
        
    • لأن إحدى
        
    • لانك
        
    • لان أحد
        
    • لأن أحدكم
        
    • لأنّ أحد
        
    • لأنّ أحدكم
        
    Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    Estoy aquí porque uno de los detectives encontrado mi tarjeta en su escritorio. Open Subtitles أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها
    Sin embargo, la vista no tuvo lugar porque uno de los jueces estaba enfermo. UN إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً.
    Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. TED وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء.
    Psicoanalítica porque uno de los personajes es un psicoanalista. Open Subtitles التحليل النفسي لأن واحدا من الشخصيات هو محلل نفسي
    Obligaría a mis internos a estar de acuerdo, pero los castigué porque uno de ellos dijo: Open Subtitles ولكنّهم الآن في وقت الاستراحة لأن أحدهم يستخدم عبارة
    Bueno debería importarte una mierda, porque uno de ustedes es el padre. Open Subtitles حسناً، أنتم يجب أن تكترثوا لأن واحد منكم هو الأب
    Y la única razón por la que lo hice es porque uno de mis mayores empleados de confianza me dijo que era el lugar seguro para poner mi maldito dinero. Open Subtitles والسبب الوحيد لماذا فعلت ذلك هو لأن واحدة من بلدي أكثر الموظفين ثقة قال لي أنه كان مكان آمن لوضع بلدي
    Digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.
    porque uno de los más pobres granjeros de la tierra había obtenido acceso a una tecnología que le había permitido cambiar su propia vida. TED لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته.
    porque uno de tus malditas galletas rompió la maldita cuchilla. Open Subtitles لأن أحد داميكَ كَسرَ البسكويتُ الكبيرُ النصلُ.
    porque uno de los chicos aun es buscado por asesinato... Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل
    Quiero decir que solo porque uno de nuestros asociados sea incompetente no significa que tengáis que recordarle constantemente a este tonto lo idiota descuidado que realmente es, ¿vale? Open Subtitles أعني، ليس لأن أحد زملائك لا يتمتع بالكفاءة لا يعني أنه عليك أن تذكر باستمرار هذا المغفل كم هو أحمق مهمل، أليس كذلك؟
    ¿Quién elige a una firma de abogados sólo porque uno de los socios, hace squats y literalmente obtiene un huevo de oro? Open Subtitles من يختار شركة محاماة لأن أحد الشركاء يتقرفص وحرفياً يتغوط بيضة ذهبية؟
    porque uno de sus hombres me apartó de la carretera, y me van a matar si no lo devuelven. Open Subtitles كلّا، لستُ أدري، لمَ؟ لأن أحد رجاله أجبرني توًّا للخروج عن الطريق.
    Hasta que Químicos Hind despidió al genio de mi padre porque uno de los componentes en su fórmula era opio. Open Subtitles المختبرات الكيميائية الهندية تُقيل أبتي العبقري لأن أحد المكونات في معادلته كانت
    Y el problema es que pueden volverse «sesgadas», porque uno aprende a usar mucho algunas de ellas y muy demasiado poco las otras. TED و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة. لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر.
    Tiene que recibir a Jesús en su corazón ahora, porque uno nunca sabe. Open Subtitles عليك أن تأخذ يسوع في قلبك الآن، لأنك لن تعرف أبدا.
    Vale, bien, vamos a resolver esto, porque uno de vosotros está diciendo la verdad... y el otro se comerá una bala. Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق.. والآخر سيتلقى رصاصة.
    porque uno de esos espías es el chivato, y vamos a averiguar cuál. Open Subtitles لأن أحدهم سيسرب المعلومات، ويجب أن نكتشف هويته. ما هذا؟ إنها محطة راديو،
    Regresé a casa llorando porque uno de los niños más grandes tiró mi copia de Open Subtitles جِئتُ بُكاء البيتِ لأن واحد الأولادِ الأكبر سنّاً رَمى نسختَي
    Esto es porque uno de mis pasatiempos favoritos es escuchar a uno de Louis de mensajes. Open Subtitles وذلك لأن واحدة من بلدي التسلية المفضلة هو الاستماع إلى واحدة من الرسائل لويس.
    Jim, puse en riesgo mi trasero porque uno de tus pedidos fue confundido. Open Subtitles جيم لقد تعرضت للتوبيخ لأن إحدى طلبياتك كانت في فوضى
    Y esas muertes no sorprenden porque uno no sabe cuánto gas inhalará cada persona, en qué posición caerá cada uno, cuándo se desmayarán, etc. TED ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا
    Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. Open Subtitles وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا
    Estáis en el salón de las acusaciones porque uno de vosotros es un destroza-naves. Open Subtitles لقد جمعتكم في صالة الإتهام لأن أحدكم قد حطم السفينة الصغيرة
    porque uno de los involucrados en el robo fue hallado asesinado anoche en un estacionamiento. Open Subtitles لأنّ أحد المُتورّطين بعمليّة السرقة وُجد مقتولاً بمرآب للسيّارات الليلة الماضية.
    Ahora siento que me salí... porque uno de ustedes se salió. Open Subtitles لم أفعل ذلك كما ينبغي آنذاك لأنّ أحدكم أخفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more