Pero estamos teniendo una conversación ahora, eso es excelente, porque yo estaba tratando de encontrar un labial rojo sangre | Open Subtitles | لكن إن كنّا حقاً نتحدث فهذا رائع لأنني كنت أبحث عن أحمر شفاه أحمر بلون الدم |
- Porque fuiste inteligente. - No, porque yo estaba muerta de miedo. | Open Subtitles | لأنك كنت ذكياً لا , لأنني كنت خائفاً حتى الموت |
Hermano, esto sucedió porque yo estaba tratando de ayudar a una chica indefensa. | Open Subtitles | كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت أحاول مساعدة فتاة مسكينة. |
Me molestó toda la vida porque yo estaba huyendo de él. | TED | كان يزعجني طيلة حياتي لأني كنت أركض منه. |
No estoy intentando juzgarte o nada de eso porque yo estaba allí en la universidad también, y me cité con mi parte justa de presonas aburridas, | Open Subtitles | أنا لا أسعى للحكم عليكِ أو ما شابه لأنني كنتُ أيضاً معكِ هناك بالكليّة و قد واعدتُ حصّتي من الشبّان الغريبي الأطوار |
Se interesó por la idea no porque yo estaba pidiendo su dinero, sino porque llegué a él con una buena idea donde todo el mundo estaba feliz. | TED | قاي كان مهتماً بهذه الفكرة ليس لأنني كنت أسأله لدعم مالي، ولكن نظراً لأنني لجئت له بفكرة جيدة التي كان الجميع سعداء بها. |
Eso es porque yo estaba hablando a la gente que se veía y sonaba como yo, o al menos, ya sabes, escuchaba algunas de las mismas canciones. | TED | لأنني كنت أتحدث مع أُناس مثلي، أو على الأقل، أُناس كانوا يستمعون للأغاني نفسها. |
Entonces se tropezó y se cayó, y creo que se lastimo... pero no lo sé, porque yo estaba, como, fuera de mí. | Open Subtitles | ثم تعثّر وأعتقد أنه آذى نفسه لكني لا أعلم , لأنني كنت بالخارج |
Ryan, un hombre murió porque yo estaba ebrio, porque lo dejamos ahí como si fuera un animal. | Open Subtitles | رايان , رجل توفي لأنني كنت ثملاً لأننا تركاه هناك وكأنه نوع من الحيوانات |
Espera un minuto, ¿ahora es mi culpa porque yo estaba tratando de ayudarte? | Open Subtitles | انتظر،الآن هذا خطأي لأنني كنت أحاول مساعدتك؟ |
Mira, 30 años atrás, yo entraba a algún lugar y ese lugar cambiaba sólo porque yo estaba allí. | Open Subtitles | إسمعي, منذ 30 سنة كنت أسير إلى غرفة تلك الغرف تغيّرت لأنني كنت هناك |
porque yo estaba buscando uno de ésos, pero entonces mi hermana me dijo que era un coche de madres. | Open Subtitles | لأنني كنت انظر إلى واحدة مثلها لكن اختي قالت انها سيارة لـ أم |
En ese momento, no me entendió porque yo estaba llorando y se me habían puesto de corbata. | Open Subtitles | وقالت إنها الساعة ، وليس تفهمني لأنني كنت أبكي وكان بلدي قد الملابس الداخلية سحب ما يصل فوق رأسي. |
Eso fue porque yo estaba sosteniéndote tan fuerte que no pudiste moverte. | Open Subtitles | لأنني كنت أمسك بكِ بقوة حتى عجزتِ عن الحركة |
Sabes, me alegra que preguntaras eso... ..porque yo estaba pensando en los mismo en el camino acá. | Open Subtitles | أتعلم,أناسعيد لأنك سألتني ذلك لأنني كنت أفكر بنفس الشيء في طريقي إلى هنا |
porque yo estaba demasiado ocupada haciendo que tus sueños se hicieran realida. | Open Subtitles | لأنني كنت مشغولة للغاية لأجعل من حلمك حقيقة. |
Sabes, esto es muy gracioso porque yo estaba a punto de decir, a la mierda, nunca seremos un equipo. | Open Subtitles | أتعرف، هذا مضحك جداً لأنني كنت على وشك أن أقول، تباً لك نحن لن نكون أبداً فريق |
No estaba preocupada por la materia a impartir, porque yo estaba bien preparada, e iba a enseñar lo que me gustaba enseñar. | TED | لم أكن قلقة من المادة التي سألقيها لأني كنت مستعدة جيدًا، وكنت سأدرِّس ما أحب تدريسه. |
Me odiaba porque yo estaba siempre trabajando. | Open Subtitles | لقد كانت غاضبة علي لأني كنت أعمل في كل وقتي |
Y no me digas que no eran ellas, porque yo estaba allí y yo los vi. | Open Subtitles | ولا تخبريني بأنة لم يفعلوا لأني كنت هناك , ورأيتهم حسناً , حسناً |
porque yo estaba en el Talibán, y ella no aprobó eso. | Open Subtitles | لانني كنت مع طالبان وهي لم توافق على هذا |
La cuestión es que todo esto ha pasado porque yo estaba... intentando acercarme... a ti. | Open Subtitles | ...الهدف هو, كل هذا حصل بسبب أنني كنت أحاول أن... أتقرب إليك |
Qué mal porque yo estaba pensando en irme a tomar algo a Crosby. | Open Subtitles | إنه سيء جداً، لأني كنتُ ساذهب لأحصل لنفسي على شراب لذيذ من "كروسبي". |