Y acabo de escribir un nuevo libro, pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |
Trata de planos paralelos de la existencia, como la portada de un libro y el libro en sí. | TED | ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه. |
Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
No hay otro nombre en la puerta... - ...ni en la portada de mi libro. | Open Subtitles | لا أرى أسم أحداً آخر على الباب، و لا حتى على غلاف كتابي. |
Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. | Open Subtitles | جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية |
Año Internacional de las Personas de Edad, 1999, portada de carpeta, publicada en francés e inglés en junio | UN | ٨١ - السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩، غلاف مجموعة نشــرات، صــادر بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه |
Y así que yo quería también, con la portada de este libro, tergiversar y luego presentar de alguna manera la reacción del lector. | TED | ولقد أردت غلاف كتابه هذا لكي يساء تصويره أيضًا ثم أبين كيف يتعامل القاريء معه. |
Así que intento averiguar cuál será la portada de este libro. | TED | وأنا أحاول أن أتصور كيف سيكون غلاف هذا الكتاب. |
De hecho, en 2002, esta fue la portada de la revista "Time", que alababa a tres valientes denunciantes por su decisión de dar un paso al frente en nombre de la verdad. | TED | وحقيقة في 2002 كان هذا على غلاف مجلة تايم هل نكرم بالفعل الوشاة الثلاثة الشجعان؟ لقرارهم بالاستمرار باسم الحقيقة |
El redactor jefe de la revista Women's Running acaba de poner el primer hijab en la portada de una revista de fitness. | TED | مدير تحرير مجلة المرأة وضع الحجاب لأول مرة في غلاف مجلة لياقة في أميريكا. |
Lo que quiero es ver en la portada de una revista la persona que es el cuidador heroico. | TED | وتعلمين، ما أريده هو رؤية غلاف المجلة حيث الشخص البطولي هو المعتني بالآخرين. |
Debe ser serio si el New York Times lo pone en la portada de su revista del domingo 17 de febrero. | TED | يجب أن يكون الأمر جديا إذا كانت صحيفة نيويورك تايمز ضعت على غلاف العدد السابع عشر من فبراير ليوم الأحد موضوع اللعب |
Y hemos publicado recientemente el estudio longitudinal más grande jamás realizado sobre la difusión de noticias falsas en línea en la portada de la revista "Science" en marzo de este año. | TED | وقد نشرنا مؤخرًا أكبر دراسة طوليّة عن انتشار الأخبار الخاطئة في الويب على غلاف مجلة ساينس في شهر مارس من هذه السنة. |
Lalit Modi fue portada de la revista Business Today. | TED | لاليت مودي ظهر على غلاف مجلة بزنيس تودي |
Espero verte en la portada de Sports Illustrated o en una caja de cereal. | Open Subtitles | أتمنى أن ينتهى بك الأمر على غلاف المجلة الرياضية أو علبة حبوب الفطور. |
Estuvo en la portada de Newsweek. Conoció a todos. | Open Subtitles | لقد صنع غلاف أخبار الأسبوع، و كان يعرف كل الأشخاص، و يفعل كل الأشياء. |
¿Qué haces en la portada de una revista? ¿Mendigando? | Open Subtitles | مالذي تفعله في غلاف تلك المجلة أيّها البائس ؟ |
Iban a presentarme a la chica de la portada... de Harper's Bazaar, pero... no ocurrió. | Open Subtitles | أوه كلاّ،كان من المفترض أن أتزوج بتلك الفتاة التي ظهرت على غلاف مجلة عرض الأزياء، ولكن |
:: Salió en la portada de The New York Times el 22 de octubre de 1995 como uno de los diplomáticos que efectuaba una multiplicidad de tareas | UN | :: ظهرت صورته في الصفحة الأولى لجريدة نيويورك تايمز التي وصفته بأنه دبلوماسي متعدد المهام |
He visto tu cara en la portada de Sporting Life. | Open Subtitles | "لقد رأيت صورتك على غُلاف مجلة "سبورتينغ لايف |
Es la que llevabas en la portada de tu álbum. | Open Subtitles | هي في الحقيقة مثل التى لبستها على غطاء ألبومك |