ويكيبيديا

    "posee armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حائزة للأسلحة
        
    • تمتلك أسلحة
        
    • تملك أسلحة
        
    • يمتلك أسلحة
        
    • تحوز أسلحة
        
    • يملك أسلحة
        
    • بحيازة السلاح
        
    • بحيازة الأسلحة
        
    • وجود أسلحة
        
    • حائز للأسلحة
        
    • تمتلك السلاح
        
    • حائزة لهذه الأسلحة
        
    • بامتلاك أسلحة
        
    La India posee armas nucleares y es un miembro responsable de la comunidad mundial y abordaría esas negociaciones como tal. UN والهند هي دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستدخل في هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    Siendo un Estado que no posee armas nucleares, Irlanda sólo puede bregar por que se avance en la aplicación de esas medidas. UN إن أيرلندا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، لا يسعها إلا أن تحث على إحراز تقدم في تنفيذ هذه الخطوات.
    4. El Estado de Qatar afirma que no posee armas nucleares y por consiguiente respalda la labor realizada y las medidas adoptadas al respecto. UN 4 - وتؤكد دولة قطر أنها لا تمتلك أسلحة نووية وبالتالي فهي تؤيد كل الجهود والتدابير المتخذة في هذا الشأن.
    No posee armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores UN لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ولا وسائل إطلاقها
    Además es válido mencionar que Panamá no fabrica ni posee armas de destrucción masiva ni materiales ni tecnologías relacionados con su fabricación. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن بنما لا تصنع ولا تملك أسلحة تدمير شامل ولا حتى التكنولوجيات التي تتيح تصنيعها.
    También se ha expresado la sospecha de que varios países de esta región ya posee armas químicas o han emprendido programas para desarrollarlas. UN كما تم اﻹعراب عن الشك في كون عدد من بلدان هذه المنطقة إما يمتلك أسلحة كيميائية وإما يشترك في برامج لاستحداثها.
    La declaración de la India en el sentido de que posee armas químicas fue una dura sorpresa para el Pakistán, ya que en 1992 habíamos firmado una declaración bilateral afirmando que ninguno de los dos países poseía armas químicas. UN وإن إعلان الهند بأنها تحوز أسلحة كيميائية جاء مفاجأة عنيفة بالنسبة لباكستان، حيث وقعنا على إعلان ثنائي في عام ١٩٩٢ يؤكد عدم حيازة أي من الهند أو باكستان ﻷسلحة كيميائية.
    También exhorta al Japón a abandonar sus planes de abrir en 2007 una planta de reprocesamiento en Rokkasho, que sería la primera a escala comercial de un Estado que no posee armas nucleares. UN وتحث الهيئة أيضا اليابان على التخلي عن خططها لفتح مصنع روكاشو لإعادة التجهيز في عام 2007 بوصفه أول مصنع على نطاق تجاري في دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Israel ha declarado en forma clara y reiterada que es un Estado que posee armas nucleares. UN وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    La India es un Estado que posee armas nucleares y es un miembro responsable de la comunidad mundial, y participará en esas negociaciones como tal. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستشارك في تلك المفاوضات على أساس من ذلك.
    Debe destacarse que esta es la primera ocasión en que un Estado que posee armas nucleares y un Estado que no las posee intentan colaborar en este campo de investigación. UN ويجدر بالذكر أن هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة أن تتعاونا في هذا الميدان البحثي.
    Debe destacarse que esta es la primera ocasión en que un Estado que posee armas nucleares y un Estado que no las posee intentan colaborar en este campo de investigación. UN ويجدر بالذكر أن هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة أن تتعاونا في هذا الميدان البحثي.
    Bosnia y Herzegovina no posee armas químicas UN لا تنتج البوسنة والهرسك أو تمتلك أسلحة كيميائية.
    Bosnia y Herzegovina no produce ni posee armas nucleares UN لا تنتج البوسنة والهرسك أو تمتلك أسلحة نووية.
    57. Israel es el único país que posee armas nucleares no sujetas a vigilancia internacional. UN 57 - ومضى قائلاً إن إسرائيل وحدها تمتلك أسلحة نووية دون مراقبة دولية.
    Sierra Leona no posee armas nucleares, químicas ni biológicas. UN إن سيراليون لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Cuba no posee armas biológicas, ni armas químicas. UN إن كوبا لا تملك أسلحة بيولوجية ولا أسلحة كيميائية.
    Incumbe a los dirigentes iraquíes disipar los temores internacionales y demostrar que el Iraq no posee armas de destrucción en masa. UN والأمر متروك لقيادة العراق أن تهدئ المخاوف الدوليــة وأن تثبت أن العراق لا يمتلك أسلحة دمار شامل.
    Nueva Zelandia no posee armas nucleares, no produce energía nuclear, no posee reactores nucleares y no produce uranio ni otro material pertinente y por consiguiente sólo realiza unas pocas actividades sujetas a salvaguardias. UN ولا تضطلع نيوزيلندا سوى بأنشطة ضئيلة جدا خاضعة للضمانات، نظرا لأنها لا تحوز أسلحة نووية ولا تولد طاقة نووية ولا تملك مفاعلا نوويا ولا تنتج اليورانيوم أو أي من المواد الأخرى ذات الصلة.
    En realidad, es el único país de la región que posee armas nucleares y el único que no se ha adherido a las convenciones pertinentes. UN والحقيقة أن إسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي يملك أسلحة نووية والوحيد الذي لم يصبح طرفا في الاتفاقيات ذات الصلة.
    En la tensa situación existente en el Oriente Medio, Israel es el único país que posee armas nucleares y todo tipo de armas de destrucción en masa que trata de desarrollar de manera cuantitativa y cualitativa. UN وفي ظل الوضع المتفجر في منطقة الشرق الأوسط، فإن إسرائيل تنفرد بحيازة السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وتعمل على تطويرها كما ونوعا.
    Israel es la única Potencia que posee armas nucleares en el Oriente Medio. Se niega a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someterse al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, lo que plantea una amenaza a la paz y la seguridad en la región. UN أن تفرد إسرائيل بحيازة الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ورفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى اتفاق الضمانات الشاملة يهددان الأمن والسلم في المنطقة.
    Rusia es parte en la mayoría de los acuerdos internacionales relativos a esas zonas, y el hecho de que no posee armas nucleares fuera de su territorio nacional también es ejemplo de su contribución a la consolidación de ese régimen. UN وقال إن روسيا طرف في غالبية الاتفاقات الدولية المتعلقة بتلك المناطق، كما أن عدم وجود أسلحة نووية لها خارج أراضيها الوطنية، يُظهر أيضا إسهامها في تعزيز ذلك النظام.
    Venezuela, como país que no posee armas nucleares y que debe hacer frente a una posición de confrontación por parte de un país nuclear, observa con preocupación la amenaza que supone para la humanidad la existencia de este tipo de armas y su posible uso o amenaza de uso. UN إن فنـزويلا، بوصفها بلداً غير حائز للأسلحة النووية يواجه تهديد دولة نووية، تلاحظ بقلق الخطر الذي يحدق بالبشرية بسبب وجود هذه الأسلحة وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    El Primer Ministro de este Estado anunció, hace algunas semanas, que su país posee armas nucleares; lamentablemente, nadie se ha referido a este grave asunto. UN وهذه الدولة أعلن رئيس وزرائها منذ أسابيع أنها تمتلك السلاح النووي. ومع الأسف، لم يتطرق أحد إلى هذه القضية الخطيرة.
    Aun cuando el Pakistán se adhiere a los objetivos del TNP, es un Estado que posee armas nucleares. UN وبالرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فهي دولة حائزة لهذه الأسلحة.
    Queremos hacer una advertencia en contra del silencio internacional respecto de la política de Israel sobre armas nucleares, que pasó de tener una política de ambigüedad respecto de las armas nucleares a declarar que posee armas nucleares y a amenazar con su uso. UN وهنا، يجدر التحذير من مخاطر استمرار الصمت الدولي تجاه مواقف إسرائيل، التي انتقلت من سياسة الغموض النووي إلى التصريح علنا بامتلاك أسلحة نووية والتهديد باستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد